中英惯用例句:
  • 一些新下院议员声明要真话,而不是作效忠的宣誓。
    Some of the new mps affirm, instead of swearing the oath of allegiance
  • 我既不能否定这一法,又不能肯定这一法。
    I am not in a position either to contradict or affirm this statement.
  • 我们怎么就怎么做以,履行我们的诺言。
    We redeem a promise by doing what we said we would.
  • "老约翰,"人影,"我来这儿是要给你一个机会让你赎罪来解救你的灵魂。
    "Old John, "the figure said. "I have come to give you a chance to redeem yourself and save your soul."
  • 我们肯定这些法是对的。
    We affirm these statements to be true.
  • 我断言他所的是实情。
    I affirm that what he said is true.
  • 他咧嘴一乐,"谁我需要赎罪?
    he said with a grin. "And who says I need redeeming anyway?"
  • 我承认我有一头好头发-可以是我惟一能弥补其他方面不足的长处。
    I admit I've always had a really nice head of hair-my redeeming feature, you might say.
  • 然而,这一天并不都是忧郁和干活,还是有它的可取之处的。如果你相信民谣,那么星期一是生小孩子的好日子,一句口头流传的民谣这么“礼拜一生的小孩儿脸儿美。”另一首民谣乐观地向人们许诺,你如果在星期一结婚,就会发家致富。
    However, the day is not all blues and work. It has some redeeming features-that is, if you can believe folk rhymes, it's a good day on which to be born."Monday's child is fair a face," says one traditional rhyme, while another promised optimistically that if you get married on Monday, you will be wealthy”
  • 这个群体的代表更进一步,他们要争取媒体为“新闻”重新定义,乍听之下,他们似乎在,过去是“主流”的新闻,现在应该成为“非主流”的新闻。
    According to representatives of the group, they will also try to get the media to redefine what “news” is. On the face of it, they seem to be saying that what used to be “mainstream news” should now become “non-mainstream” news.
  • 短期来,我们会重建现有设施,例如赤柱监狱、大榄惩教所,以增加收容量来应付目前迫切的需要。
    In the short run, we plan to redevelop some of the existing facilities, such as the Stanley Prison and the Tai Lam Correctional Institution, with a view to providing more accommodation for the imprisonment of offenders to meet the pressing needs of our correctional services.
  • 较长远来,我们也要处理重建旧工业区的问题。
    In the longer term we will also need to tackle the problem of redeveloping old industrial areas.
  • 长远来,加快旧区重建是最终解决办法。
    In the long run, accelerating the redevelopment of the obsolete areas is the ultimate solution.
  • 此外,在重建区或新发展区,对附近居民来,建筑噪音也是特别令人关注的问题。
    Construction noise is also a particular concern for residents living near redevelopment or new development sites.
  • 吉尔伯特先生,新的dna测试使用的是最近发现的血液样品,它取自卧室壁橱门上的一个大血点,这个血点离谢泼德太太被杀的地方仅1英尺。
    Mr.Gilbert said the new DNA testing also revealed that a recently rediscovered sample of blood, taken from a large spot on a closet door in the bedroom only a foot from where Mrs.
  • powergen公司的报告引用心理学家阿里克·西格曼的话:"目前儿童经典读物再次流行,包括已经拍成电影的《指环王》,家长们重新翻看自己小时候读过的书,或者看过影片后第一次想到要读这些书。
    "With the current revival of children's classics like the Lord of the Rings at the cinema, parents are rediscovering books they read when they were younger or are feeling inspired to read them for the first time," a PowerGen statement quoted psychologist Aric Sigman as saying.
  • 就分配土地的内容来,很多都是假的。
    In most cases land was not truly redistributed.
  • 他们,无论如何,宁肯相信市场,政府也别采取强硬措施,重新分配财富。
    Better, at any rate, to trust the marketplace, they say than risk ham-fisted government attempts at redistribution.
  • 台湾的萧美琴持美国护照,又担任总统顾问一职,也可是归属认同与国家认同不并轨的一个例证。
    Taiwanese Hsiao Bi-khim who holds an American passport but also serves as an adviser to the Taiwanese President, is another example of someone whose sense of belonging and national affiliation are not identical.
  • 这使他无话可说了。
    This reduced him to silence.
  • 这使他无话可说了。
    This reduced his to silence.
  • 单源论一种认为精神和物质都源于或可以分解为同一最终物质或原理的学
    The doctrine that mind and matter are formed, or reducible to, the same ultimate substance or principle of being.
  • 我听许多红杉都有几千年的树龄。
    I've heard that many redwood trees are thousands of years old.
  • 若贵方同意降价,比方5%,我们就试订此货。
    Shall you be prepared to reeducate the price by, say, 5%, we will place our trial order with you.
  • 他们在靠近海岸的暗礁之间有一个礁湖。
    They say that inshore of the reef is a lagoon.
  • 换句话,大堡礁的大部分实际上是活的生物。
    In other words, much of the Great Barrier Reef is an actual living creature.
  • 美国癌症研究所和它的欧洲分支世界癌症基金会的主席玛里琳·詹特立:“我们要传达的信息是:癌症通常是种可以预防的疾病,而且我们能很快地控制患这种病的危险。”
    Our message is that cancer is often a preventable disease and that we have immediate control over our risk,” says Marilyn Gentry,president of the American Institute for Cancer Research and its European affiliate, the World Cancer Research Fund.
  • 她说话矫揉造作。
    The way she speaks reeks of affectation.
  • 一口气背出一首诗、出许多名字、发出一系列指令
    Reel off a poem, list of names, set of instructions
  • 他能流畅地出所有英国国王的生卒年份。
    He can reel off the date of the king of england.
  • 他能一口气出欧洲各国首都的名字。
    He can reel off the name of all the capital of europe.
  • 她能快速、流利地出学校里每个孩子的名字。
    She can reel off the names of all the children in the school.