Chinese English Sentence:
  • 他们公开宣布:他们的目的只有用暴力推全部现存的社会制度才能达到。
    They openly declare that their ends can be attained only by the forcible overthrow of all existing social conditions.
  • 伟大的资产阶级民主革命先行者孙中山领导的辛亥革命推了封建清王朝,建立了中华民国。
    The Revolution of 1911 led by Dr. Sun Yat-sen, the great forerunner of bourgeois-democratic revolution, overthrew the feudal Qing Dynasty and gave rise to the Republic of China.
  • 他偶然起了一本史文朋,开始连续地读,读得脸上闪光。忘了自已在什么地方。
    He chanced upon a volume of Swinburne and began reading steadily, forgetful of where he was, his face glowing.
  • 但是同一套工具也许足以供制犁匠锻制上百张犁,而且这些犁可在其12年使用期内为很多不同的农场土。
    But the same set of tools, perhaps, suffice to the plough-maker for forging a hundred ploughs, which serve during the twelve years of their existence to prepare the soil of as many different farms.
  • 他用叉子翻土。
    He forked the ground over.
  • 他被一家工厂雇佣,在砂车间当童工。
    He was taken on by a factory as a child labourer in the foundry shop.
  • 了一个跟斗,撞到了饭店门厅的大理石台阶上。
    He demonstrated a head over heels roll which landed him up against the marble steps of the hotel foyer.
  • 有一个可作支点的尖锐的凸出物的杠杆;用来滚重轮。
    a lever with a pointed projection that serves as a fulcrum; used to roll heavy wheels.
  • 那辆马车后面跟着一大群各色各样的人物——流浪儿、乞丐、一路着筋斗的小丑以及叫卖的小贩。
    Behind the car came a motley string of figures--street Arabs, beggars, clowns turning somersaults and costermongers hawking their wares. (E. Voynich, The Gadfly, part II, ch. V)
  • 在跳板比赛中做1周半反身空时,洛加尼斯在入水之前撞到了跳板,结果是不仅跳得很糟,而且头上划开了一个口子,恐怕还可能受了重伤。
    In springboard competition, Louganis hit the diving board before he hit the water on a reverse 1-1/2 somersault dive, the result being not only a lousy dive, but a nasty gash on the head and fear of serious injury.
  • 有时一口口的酸水从肚子里上来,使你呕吐,但又吐不出半点东西;
    Sometimes, you feel nauseous, but you throw up nothing but the gastric juice.
  • 内陷囊胚转形成胚囊
    The formation of a gastrula from a blastula by invagination.
  • 采取背叛行动的时刻来到了,将军们秘密集会,商定如何推总统并拥立自己的领袖。
    The night of the long knives had come, and the generals met in secret to decide how to get rid of the president and put their own leader in power.
  • 第四件推土豪劣绅的封建统治--打倒都团
    4.OVERTHROWING THE FEUDAL RULE OF THE LOCAL TYRANTS AND EVIL GENTRY AND SMASHING THE TU AND TUAN
  • 他们打了大小土豪劣绅在地上,并且踏上一只脚。
    They have beaten down the local tyrants and evil gentry, big and small, and kept them underfoot.
  • 诺思爵士,托马斯1535?-1601?英国译家,他的关于蒲鲁特克著作的版本被用作许多莎士比亚戏剧的来源
    British politician who served as prime minister(1770-1782) under George III and instituted policies that led to the rebellion of the American colonies.
  • 泰坦一个巨人家族的一位成员,这个家族是乌拉诺斯和盖亚的子女,他们试图统治天国,但被宙斯家族推并取代
    One of a family of giants, the children of Uranus and Gaea, who sought to rule heaven and were overthrown and supplanted by the family of Zeus.
  • “就是这本,”他说,一面瞧了瞧扉页上的题词就看起来,“就是这本。”
    'This is it, ' said he, glancing at the dedication on the first page and riffling through the rest, 'this is it.'
  • 我愿顽固派先生们,于其“限共”、“溶共”、“反共”等工作洋洋得意之余,也去阅一下这个宣言。
    I wish the die-hard gentlemen would spare a moment from the work of "restricting communism", "corroding communism" and "combating communism", in which the are so gleefully engaged, to glance through this manifesto.
  • 飞行特技在飞机或滑翔机上表演的惊人特技动作,例如侧滚或斤斗
    Spectacular stunts, such as rolls and loops, performed in an airplane or glider.
  • 全新热点译存储器维护工具,用于全程查找及替代操作、属性操作等。
    New, hot translation memory maintenance tool for global search; replace operation, attribute manipulation, etc.
  • 正当他看着山羊的时候,山羊了身死了。
    As he looked at it, the goat rolled over and died.
  • (311-382)把《圣经》从希腊文译成哥特式文的基督教教主。
    a Christian Bishop who translated the Bible from Greek into Gothic (311-382).
  • 我的孙子在把花瓶打了。
    My grandson made the vase upside down.
  • 逐字翻译希腊文章
    Translated the Greek passage literally.
  • 他在图书馆乱一通终于找到他想要的资料。
    He found what he wanted by grubbing around in the library.
  • 别在那儿东西找的,告诉我你要什麽。
    Stop grub about there and tell me what you is look for.
  • 英国的一种台球,用短球棒把木制的小球打入洞中;如果桩子被撞就被罚分。
    (British) a table game in which short cues are used to knock balls into holes that are guarded by wooden pegs; penalties are incurred if the pegs are knocked over.
  • 这个导游给我们译。
    The guide interpreted for us.
  • 那孩子著跟头从体育馆这头到那头.
    The child somersaulted across the gymnasium.
  • 有个体操运动员正在蹦床上做空.
    A gymnast on the trampoline was turning (ie performing) somersaults.
  • 表演筋斗和扭曲的体操运动员。
    a gymnast who performs rolls and somersaults and twists etc..