中英慣用例句:
  • 早在加入公時,中國就指出了公缺乏核查機製的不足。
    Upon its accession to the BWC, China pointed out the absence of measures for verification.
  • 他們的憲法規定,條必須經參議院三分之二多數批準。
    Their constitution provides that treaties shall be ratified by two-thirds of the Senate.
  • 代嚮約翰問好。
    Send John my best.
  • 翰將被調往另一個城市去工作,所以他的同事湊錢為他買了一件送別禮物。
    John will be assigned to work in anther city so his colleagues passed the hat round to buy him a sendoff gift.
  • 每個月出貨兩次,你認為如何?也就是把目前我們每個月出貨給貴公司的總額,大區分為兩半。
    How about sending two consignments a month, making them approximately half the value of the present monthly shipment we are sending you now?
  • 傑尼瓦美國紐州中西部一座城市,位於西拉庫斯西南偏西的塞內加湖北端。它是一個農業區的加工製造中心。人口15,133
    A city of west-central New York at the northern end of Seneca Lake west-southwest of Syracuse. It is a manufacturing center in an agricultural region. Population,15, 133.
  • 易洛魁美洲土著居民邦聯,居住在紐州,最初包括莫霍剋,奧內達,奧農達加,卡尤加,和塞納卡等族人,被稱作為五國。1722年後,塔斯卡洛拉人加入邦聯,組成了六國
    A Native American confederacy inhabiting New York State and originally composed of the Mohawk, Oneida, Onondaga, Cayuga, and Seneca peoples, known as the Five Nations. After1722 the confederacy was joined by the Tuscaroras to form the Six Nations.
  • 翰比史密斯大幾歲。
    John is several years senior to Smith.
  • 兩國政府均不承認《穿鼻草》。
    Neither side accepted the Chuenpi terms.
  • 說明城市何以犯罪頻仍的老生常談都不能解釋這一似無理性的事件。這次事件再度使紐市犯罪引得全國註目。
    But none of the routine reasons offered for urban crime has been able to explain a seemingly senseless incident that again has put crime in New York City in the national spotlight.
  • 現在辦公室談情說愛雖然是容許的,但是帶來的一個問題是:當一位同事提出要與你會時,你不那麽容易開口拒絶,儘管你的確不願意。
    One problem with the new acceptability of office romances is that it is harder not to date a co-worker when you prefer not to.
  • 翰說英語有美國口音。
    Johe speaks English with an American accent.
  • 化學感覺通過利用大32個傳感輸人來完成(安裝在一個芯片大小的器件上),從這些輸入中對化學刺激相對反應的模型被用作探測特定氣體的基礎。
    Chemical sensing is achieved by the use of around 32 sensory inputs (mounted on a chip-sized package) from which a pattern of relative responses to chemical stimuli is used as the basis for detecting selected gases.
  • 它也包括自我束,對個人感情,如發怒和沮喪及對感官享樂如飲食男女的控製。
    It is self-discipline, the control of all the human passions and sensual pleasures---anger and frustration as well as food, drink and sex.
  • 翰寄給瑪麗一個包裹。
    John sent Mary a parcel.
  • 在宗教的誓下隱居於世的社區生活。
    of communal life sequestered from the world under religious vows.
  • 重力加速度的符號與地球表面重力加速度相等的加速度符號,為9。8米(32英尺)每秒每秒
    A unit of acceleration equal to the acceleration caused by gravity at the earth's surface, about9.8 meters(32 feet) per second per second.
  • 美國與歐洲盟邦已警告塞爾維亞說,這是他們所提出的“最後”計劃,並且,如果聯合國安全理事會通過决議使用武力,北大西洋公組織已同意禁止塞爾維亞軍機飛臨波斯尼亞。
    The United States and its European allies have put Serbia on notice that this plan is a "final" offer, and the North Atlantic Treaty Organization agreed to enforce a United Nations ban on Serbian military flights over Bosnia, if the U.N. Security Council approves a resolution to use force.
  • 中國支持《不擴散核武器條》關於防止核武器擴散、推進核裁軍進程和促進和平利用核能國際合作的三大目標。
    China supports the three major goals set forth in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT): preventing the spread of nuclear weapons, accelerating nuclear disarmament, and promoting international cooperation in the peaceful utilization of nuclear energy.
  • 站在靜靜的天空下,眺望廣袤的田野——這些即將從逝去的歲月的勞作中得到休息的田野,看到隱隱聳立在我們面前的雄偉的阿勒格尼山脈,註視我們腳下同胞們的墳墓——這一切使我猶豫不决,不知該不該提高我那微不足道的嗓音,去打破上帝與自然界雄辯的沉默。
    Standing beneath this serene sky, overlooking these broad fields now reposing from the labors of the waning year, the mighty Alleghenies dimly towering before us, the graves of our brethren beneath our feet, it is with hesitation that I raise my poor voice to break the eloquent silence of God and nature.
  • 本公司接到許多詢問,需要三萬公尺藍色斜紋布的供應。
    We have a large number of inquiries for the supply of approximately 30, 000 meters blue serge.
  • 翰在戰役中重傷緻殘。
    John is seriously maimed in the battle.
  • 翰在戰役中重傷緻殘。
    John was seriously maimed in the battle.
  • 其中嚴重危害面積2730萬公頃;
    The seriously damaged area is 27.30 million hectares.
  • 這次風暴加快了調整的步伐:本港的物業價格已回落了大55%;
    The turmoil accelerated the pace of this adjustment. Our property prices have come down some 55%.
  • 福音中的一個;包括山上的布道。
    one of the Gospels in the New Testament; includes the Sermon on the Mount.
  • 你能從《新全書》選擇幾乎任何篇章做布道稿並以此作為我們時代的教訓。
    You could choose almost any text from the New Testament for a sermon and make a tract for our times of it.
  • 葛德華(所主持的)市政府表示將認真保護揭發浪費、舞弊及貪污的紐市政府員工。
    The Koch administration says it's serous about protecting New York City workers who blow the whistle no waste, fraud and corruption.
  • 立約做服務員
    Was bound out as a servant.
  • 中國重視國際社會關於製訂和實施勞動標準的經驗,並結合本國經濟和社會發展的實際,適時加入有關國際勞工公
    China values the experience of other countries in formulating and implementing labor standards and, in time, will accede to relevant international labor conventions in line with the actual conditions of its economic and social development.
  • 1989年9月,經全國人民代表大會常務委員會批準,中國加入《聯合國禁止非法販運麻醉藥品和精神藥物公》,成為最早加入該公的國傢之一。
    In September 1989, China obtained the approval of the NPC Standing Committee to accede to the UN Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, becoming one of the first member countries to it.
  • 在本議定書全部發生效力以後,各國不得加入本公前的議定書。
    After the entry into force of this Act in its entirety, a country may not accede to earlier Acts of this Convention.