Chinese English Sentence:
  • 他们已经穷了。
    They have fallen into poverty.
  • 罪恶常因贫穷而生。
    Crime is often engendered by poverty.
  • 他常提及他的穷困。
    He often alluded to his poverty.
  • 勤劳的人不会穷。
    Poverty is a stranger to industry.
  • 贫穷总比不健康好。
    Poverty is preferable to poor health.
  • 贫穷是健康之母。
    Poverty is the mother of health.
  • 人民饿死事小,国家扩大军力装备事大,只待慌了可以到别国去抢。
    The expansion of military installations takes precedence over feeding the starving population.When the country gets too poverty-stricken, all it needs to do is to rob some other countries.
  • 人民饿死事小,国家扩大军力装备事大,只待慌了可以到处去抢。
    The expansion of military installations takes precedence over feeding the starving population. When the country gets too poverty-stricken, all it needs to do is to rob some other countries.
  • 我们是在一个贫的大国里进行改革的,这在世界上没有先例。
    We are carrying out reform in a vast, poor country, and there is no precedent for this anywhere in the world.
  • 看起来他命里注定要过日子。
    It seemed that he was predestined to live a poor life.
  • 关于共产主义,“文化大革命”中有一种观点,宁要的共产主义,不要富的资本主义。
    During the "cultural revolution" there was a view that poor communism was preferable to rich capitalism.
  • 就典型钥匙的位长而言,因为素数的数目是非常少的,故公开密钥系统必须使用非常大的密钥,以防止尽研究把使用的素数猜出来或把密钥的因子算出来。
    Because, at the bit-length of typical keys, very few numbers are primes, public-key systems must use very large keys to prevent exhaustive searches that try to guess the prime numbers used or to factor the keys.
  • 因而这些建筑物的外表变化无,其内部却井然有序,浑然一体。
    Hence, the prodigious exterior variety of these edifices, at whose foundation dwells so much order and unity.
  • 他们声称同情人, 我对此有些怀疑.
    I'm rather sceptical about their professed sympathy for the poor.
  • 他放弃了法律工作,开始认真地钻研去掌握音乐理论,并且决心冒困和挨饿的风险而献身于音乐事业。
    He abandoned law, began earnestly to master musical theory, and resolved to risk poverty and starvation by devoting himself to music professionally.
  • 英格兰东北部地区最为贫,已经流失了大量培养中的高水平专业人员。
    The northeast of England is its poorest region, and has experienced a severe loss of highly qualified professionals to be.
  • 原来这是一个梳妆间,里面摆满各种精致的梳妆用品,从这些用品里似乎可以看出死者生前的奢极侈。
    It was the dressing-room, complete down to the very last details, in which the dead woman's profligacy had seemingly reached its height.
  • 文化活动体现中华文明的博大精深和无魅力,成为东西方文化交流与融合的广阔舞台;
    Entertainment activities, which demonstrate the profoundness of the Chinese culture and its ever-lasting charm, will be organized to constitute a unique opportunity where the East meets the West.
  • 他过去很挥霍, 结果现在了。
    He was so profuse with his money that he is now poor.
  • 他过去很挥霍,结果现在了。
    He was so profuse with his money that he is now poor.
  • 联合国及其各机构、基金和方案(主要是联合国开发计划署、世界粮食计划署、联合国儿童基金和联合国人口基金)每年花费近65亿美元进行发展方面的业务活动,大多为帮助世界上最贫国家的经济、社会和人道主义的方案。
    The United Nations and its agencies, funds and programmes – mainly the UN Development Programme, the World Food Programme, the UN Children’s Fund and the UN Population Fund – spend nearly $6.5 billion a year on operational activities for development, mostly for economic, social and humanitarian programmes to help the world’s poorest countries.
  • 例如,爸爸总是说:“我从不富有”,于是这句话就变成了事实。
    For example, my poor dad always said, "I'll never be rich." And that prophesy became reality.
  • 社会主义的特点不是,而是富,但这种富是人民共同富裕。
    Socialism is characterized not by poverty but by prosperity -- the common prosperity of all.
  • 他们虽然但很自重。
    They're poor but proud.
  • 他们虽然,但很有骨气。
    They were poor but proud.
  • 事实证明人民的创造力是无的。
    Facts have proved that the creative power of the people knows no limits.
  • 富国和国间可叹的差距;这个公认的画家住在顶楼。
    deplored the gap between rich and poor countries; the proverbial poor artist living in a garret.
  • 越是贫落后的国家,越是致力于发展强大的武装力量,尤其不能欠缺的是公然违反国际公约的化学武器。
    The poorer and less developed a country is, the more it seeks to strengthen its military prowess, especially the acquisition of chemical weapons that openly defies international treaties.
  • 越是贫落后的国家,越是致力于发展强大的武装力量,尤其不能欠缺的是公然违反国际公约的化学武器。
    The poorer and less developed a country is, the more it seeks to strengthen its military prowess, especially the acquisition of chemical weapons which openly defies international treaties.
  • 走开,别装光蛋再来我酒馆里讨喝的。
    Go away and don't come the old soldier in my pub again.
  • 公开招标日期:1989年9月6日暮途5:30。
    Bid will be publicly opened at 15: 30 Sept 6, 1989.
  • 挖掉穷根
    Pull out the roots of poverty