中英慣用例句:
  • 說穿了,無非是想卸責任。
    To put it bluntly, this is shifting responsibility.
  • 這種把錯誤給別人的作法是一點也不聰明的。
    This way of shifting the blame onto others is far from clever.
  • 北京、上海、廣州等大城市限期廣使用無鉛汽油。
    In Beijing, Shanghai, Guangzhou and other large cities, deadlines for shifting to the use of lead-free gasoline were set.
  • 1997年,中國的海洋漁業、海????和????化工業以及海洋運輸業、造船業、油氣業和旅遊業等主要海洋産業的總産值達3000多億元,成為國民經濟發展的積極動力量。
    In 1997 the total output value of the major marine industries, including ocean fishing, salt-making, the salt chemicals industry, marine transportation, shipbuilding, offshore oil and gas, and tourism, topped 300 billion yuan. As a result, these industries have become forces actively promoting the development of China's economy as a whole.
  • 衹要能把責任給別人,他就給別人。
    If he could shirk off the responsibility upon the others, he would.
  • 現在我的丈夫生死未卜,對這樣一起事實確鑿、責任完全在美國的嚴重事件,你們竟然對中國吝嗇得連句"道歉"都不說,反而一再卸責任,無端地傷害我的丈夫。
    So far,my husband has not been rescued.But in this serious matter with irrefutable facts and the responsibility completely resting on the U.S.side,you are too cowardly to voice an “ apology” and have been trying to shirk your responsibility repeatedly and defame my husband groundlessly.
  • 這名疏忽的士兵卸了他的責任。
    The derelict soldier shirked his duties.
  • 不少的人對工作不負責任,拈輕怕重,把重擔子給人傢,自己挑輕的。
    There are not a few people who are irresponsible in their work, preferring the light and shirking the heavy, passing the burdensome tasks on to others and choosing the easy ones for themselves.
  • 臺灣民衆對於當前朝野惡鬥,執政黨遇事諉責任,在野黨在某些特定事項上的過度杯葛頗有怨言。
    The fierce fight between the ruling and opposition parties, the ruling party's habit of shirking its responsibilty, and the opposition parties' over-reaction to some issues, are the main grouses of the people.
  • 第五十條 火災撲滅後,為隱瞞、掩飾起火原因、卸責任,故意破壞現場或者偽造現場,尚不構成犯罪的,處警告、罰款或者十五日以下拘留。  單位有前款行為的,處警告或者罰款,並對其直接負責的主管人員和其他直接責任人員依照前款的規定處罰。
    Article 50 For those who, after a fire is extinguished, deliberately destroy the fire site or make a simulated scene in the purpose of concealing and covering up fire causes and shirking their responsibility, but do not constitute a criminal charge, shall be given disciplinary warning or penalty and the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be punished in accordance with this article.
  • 雪莉把飯菜開,再也不想吃了。
    Shirley pushed her sinner from her, she didn't feel like eating again.
  • 那個銷員真的欺騙了我們,這些都是劣質商品。
    That salesman really took us for a ride, these goods are very shoddy.
  • 二零零一年年中,該會出男性保健服務及藥物終止懷孕服務。
    A Well Men Clinic and medical abortion service were introduced in mid-2001.
  • 我們相信那個銷員,因為他對顧客買賣公正。
    We trust that salesman because he shoots straight with his customers.
  • 我們去拿一輛手車吧。
    Let's get a shopping cart.
  • 儘管去年可口可樂公司的營業收入和股票價格因國外經濟動蕩的到來之際而大跌,依萬斯特着重支持公司的市場廣和長期合作的客戶關係。
    Even when Coke's earnings and stock price dropped precipitously last year in the wake of economic turmoil abroad, Ivester kept the company focused on shoring up its marketing and infrastructure for the long term.
  • 第二個缺點是,不像股票,指數期貨是有到期日的,而且到期日多半很短,近的就在當月月底,遠的也不過就是一年又兩個月以後。(當然,如果此合約受到市場歡迎,衹要有這方面的需求,交易所可出更遠的合約。)當我們自資買進股票、股價卻不斷下跌時,“不服輸”(因此,不肯放手)的人可以把股票“收”起來,衹要公司不倒,價格反彈的機會總是在的。期貨就不同了,到期日一到,就得來個輸贏總算帳。
    Compared with an actual investment in a basket of shares, taking a long position in SIF has another shortcoming. When the market drops, both shares and the long position in SIF will lose value. However, shares do not "expire" (unless the company goes bankrupt and is liquidated) and if an investor with the holding power decides to hold on to the shares, he can always do so. This however does not apply to SIF. Each SIF has a "maturity date" when any outstanding position in that contract must be closed. In other words, one can choose not to realise paper losses when one invests in shares; but, one will be forced to realise such losses with SIF contracts.
  • 人人都想第一個把新産品嚮市場,因此開發人員走了不少捷徑。
    Everyone wants to be the first to market with a new product, so developers take a few shortcuts.
  • 如果我們要取得良好進展,便更需要研究如何把行計劃的時間能夠縮短,因為有些計劃可能需要十二年才能夠完成。
    If we are to make good progress with urban renewal we need to find a way of shortening the time taken to implement projects, which in some cases take up to 12 years to complete.
  • 各部門已實施超過30項具體措施,當中包括簡化審批一般建築圖則及有關文件的程序和縮短審批時間;行電子檢索係統試驗計劃,大幅縮短檢索核準建築圖則的時間;以及提供電子政府表格,方便工商界和個別市民利用互聯網遞交。
    Departments implemented more than 30 specific measures, including streamlining procedures and reducing the processing time in the approval of general building plan and related submissions, significantly shortening the retrieval time for approved building plans by introduction of a pilot electronic retrieval system, and facilitating the submission of public forms by businesses and individuals electronically through the Internet.
  • 基本打法包括:反手和正手削球,反手和正手抽球,削下旋球,擋,吊球,扣殺,斜綫球和快撥。
    Basic shots include the backhand and forehand chops, the backhand and forehand drives, the backspin chop, the block shot, the drop shot, the smash, the cross shot and the half volley.
  • 推鉛球。
    Putting the shot, shot put.
  • 推拉升降
    track and dolly shot
  • 乒乓球的基本打法包括:正手反手削球、正手和反手削球、正手和反手抽球、削下旋球、擋、吊球、扣殺、斜綫球和快撥。
    Basic shots of table tennis includes the forehand and backhand chops, the forehand and backhand drives, the backspin chop, the block shot, the drop short, the smash, the cross shot and the half volley.
  • 他喜歡推鉛球。
    He likes putting the shot.
  • 我被人用肩至一邊。
    I was shouldered aside.
  • 他用肩膀推開旋門。
    He shouldered the swing door open.
  • 那個小偷從商店衝出來,將每個擋着他路的人都到一邊去了。
    The thief rushed from the store, shouldering aside anyone who got in his way.
  • 推或擠
    To push or shove.
  • 猛推有力的推或擠
    A forceful shove or push.
  • 他推了我一把。
    He gave me a shove.
  • 請幫我把這件傢具到旁邊去。
    Help me shove the furniture aside.