中英慣用例句:
  • 發出低沉、不清晰的聲音,例如因為痛苦或者傷。
    making low inarticulate sound as e.g. of pain or sorrow.
  • 一個這樣哀又這樣充滿了矛盾的人,他真實的思想是什麽呢?成千上萬的崇拜者在列隊瞻仰他的遺容時都這樣提出疑問。
    What could have been the real thoughts of so sad and incongruous a personality, wondered the hundreds of worshipers who filed past the body as it lay in state.
  • 這些孩子因喪父而傷不已.
    The children were inconsolable when their father died.
  • 在該影片中,奧立維爾把哈姆雷特演成了優柔寡斷的劇人物。
    Olivier , in the film , makes Hamlet a figure of tragic indecision.
  • 嗚咽一種很低,痛苦的,傷的哭,通常表現傷或痛苦
    A low, sustained, mournful cry, usually indicative of sorrow or pain.
  • 對自己的苦難的傷的情緒(經常是自我放縱的)。
    a feeling of sorrow (often self-indulgent) over your own sufferings.
  • 那個忘恩負義的人最終的下場很可
    The person of ingratitude has a sad exit at last.
  • 人類天生就是殘忍的;這可以解釋世界上非常多的劇和苦難;生物武器被認為太不人道了,因而不得使用。
    humans are innately inhumane; this explains much of the misery and suffering in the world; biological weapons are considered too inhumane to be used.
  • 令人傷的缺乏創新;這本書中缺少性狀發育。
    innovation has been sadly lacking; character development is missing from the book.
  • 他們說要為死者哭泣,但卻不肯花錢修理墳墓;他們在死者的墓碑上寫得痛欲絶,卻從未流過一滴眼淚,還要來跟他們親屬墳墓的鄰居找麻煩。
    They bring their own flowers and some flowers they are too, are very particular about arranging upkeep for them as they say they mourn, inscribe on their tombstones the tears they never shed, and are very fussy about who is buried next door.
  • 因悲 傷過度而發瘋
    go mad at the intensity of one's grief
  • 最後,對他十分瞭解的兄弟莫迪亞,建議用《愴》這個名字。
    And then his brother Modia, who knew him so intimately, suggested the word Pathetique.
  • 我很抱歉在你感到傷的時候來打擾你
    I am very sorry to intrude on your grief.
  • 我很抱歉在你感到傷的時候來打擾你,但這是一件需要你親自關註的事情。
    I am very sorry to intrude on your grief, but this is a matter which requires your personal attention.
  • 調查人員在飛機殘骸中搜索,希望找出造成這一慘事件的原因。
    Investigator is searching the wreckage of the plane to try and find the cause of the tragedy.
  • 對市場懷有觀情緒的投資者。
    an investor with a pessimistic market outlook.
  • 被定罪的罪犯懇求法官之慈
    The condemned criminal invoked the judge's mercy.
  • 引起或使捲入悲哀的
    Causing or involving woe.
  • 經歷或以傷為特點的,引起傷的或表示傷的,尤其是與不能輓回的失去有關的。
    experiencing or marked by or expressing sorrow especially that associated with irreparable loss.
  • 在這個充滿男人的衝動和好鬥意氣的戰爭氛圍中,以巴雙方的社會生活都被攪得亂七八糟,面對親人的喪失、傷和恐懼,母親們在竭力承擔着她們看護者的角色。
    When Palestinian and Israeli societies are being ripped apart by the testosterone and machismo of wartime,mothers are struggling to keep alive their nurturing role amid the loss,grief and fear.
  • 在《舊約全書》中以他的憤的關於他的人民的罪惡的《耶利米哀歌》而被人們紀念的以色列先知。
    an Israelite prophet in the Old Testament who is remembered for his angry lamentations (jeremiads) about the wickedness of his people.
  • [諺]樂極生悲。
    P-has its sting in its tail.
  • 珍悲傷地走開了。
    Jane sadly walked away.
  • 在妒恨憤之中,她終於舉發她的情人,一切都招供了,一切都證實了。
    Thereupon, exasperated by jealousy, she denounced her lover, confessed all, proved all.
  • 事情以玩笑開始,以劇告終。
    It began as a jest and ended as a tragedy.
  • 她的一生……在我看來是一種喜劇式的冒險——約瑟夫·康拉德。
    her life...presented itself to me as a tragicomical adventure- Joseph Conrad.
  • 喜悲交集
    Mix joy with sorrow.
  • 我聽不到雪球像以前那樣歡快地鳴唱,聽到的衹是它的叫與哀鳴。
    Instead of the joyful melodies I usually heard from Snowball, now she gave only the most excruciating cries and moans.
  • 痛和上下跳使我耗盡體力。
    the wailing and jumping up and down exhausted him.
  • 我為她的死亡而深感痛。
    I felt her death keenly.
  • 不用說,我們對全世界被剝削和被壓迫人民的慘處境深為同情。
    Needless to say, we feel keenly for the plight of the exploited and oppressed people the world over.
  • 大凡不瞭解一個人痛苦的原因而要安慰他,那是不太容易的。然而我對這個年輕人卻産生了強烈的同情心。他這麽坦率地嚮我傾吐他的哀,不由使我相信,他對我的話也不會無動於衷。於是我對他說:
    It is always difficult to comfort a grief that one does not share, and yet so keenly did I feel for this young man who confided his sorrows with such frankness, that I felt that a few words of mine would not be unwelcome to him, and I said: