Chinese English Sentence:
  • 呵欠虫一种危害某些鸟类的气官并引起口病的线虫(气管比翼线虫比翼属)
    A nematode worm(Syngamus trachea) that infects the tracheas of certain birds and causes gapes.
  • 她试图把那皮子分割成条。
    She tried to slit the sheet of leather into thongs.
  • 切纸刀一种用于开启密封的封信、撕开没裁好的书页和在纸上压印的薄而钝的刀
    A thin, dull knife used for opening sealed envelopes, slitting uncut pages of books, and creasing paper.
  • 任凭这碎片静静地躺在茶袋旁。
    Still the sliver lay on the table, next to the teabags.
  • 我要预定两从巴黎到伦敦的票。
    I'd like to book two tickets from Paris to London.
  • 别紧张,慢慢来!
    Don't get uptight! Take it easy.
  • 我是个考试紧大师,一考试胃就抽筋。
    I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.
  • 主张减少预算赤字
    Go for a smaller budget deficit
  • 愿一切最美好的祝福都能用这贺卡表达,真诚地祝你幸福、快乐、成功!
    May everything beautiful and best be condensed into this card. I sincerely wish you happiness, cheerfulness and success.
  • 他长着一张麻脸。
    His face was pitted with smallpox.
  • 惩罚是对正义 的伸。(英国 奥古斯丁)
    Punishment is justice for the unjust. (Augustine British writer)
  • 与其责骂罪恶,不如伸正义。(英国作家 丁尼生 A)
    It is better to fight for justice than to rail at the ill. (Alfreds Tennyson, Bitish writer)
  • 星期日的一报纸刊登了一篇文章,揭露首相儿子的行为以引起对他的不信任。
    One of the Sunday papers ran a smear campaign against the Prime Minister’s son.
  • 行为科学研究提示,工作中人与人之间较好相处。这或许是因为工作上的人际关系较有规律,而在社会上,人与人之间的关系是断断续续的,比较紧,而且也较少有规律可循。(英国作家 伦纳德.R.S.)
    Behavioral research discloses that human relations at work are just easier, perhaps because they are more regular and predictable and thus simpler to adjust to than the sporadic, the more intense and less regular relationship in the community. (R.Sayles Leonard, British writer)
  • 他灿烂地微笑着,回报他的是1000热情,友好的灿烂笑脸。
    He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly.
  • 他们提出要一分条开列的发票,但我想他们只是有些隐藏着的用意,因为他们还不想付我们的帐。
    They have asked for a completely itemized invoice but I think they're merely putting up a smokescreen because they don't want to pay our bill yet.
  • 把一张纸弄平
    Smooth out a piece of paper
  • 他一张纸弄平。
    He smoothed out a piece of paper.
  • 海茨帕跳起身,紧地捋着头发。
    Hesper jumped up and nervously smoothed her hair.
  • 他摊开那皱成一团的纸读了起来。
    He smoothed out the ball of crushed paper and read it.
  • 他有脸突然又年轻了,紧而恐惧的皱纹暂时舒展开了。
    His face was suddenly young again, the lines of strain and fear temporarily smoothed out.
  • 道学先生,自命不凡者显示近乎夸地顺从(社会习俗)或礼貌的人,尤指带有令人生气的傲慢的或自鸣得意的神情的人
    A person who demonstrates an exaggerated conformity or propriety, especially in an irritatingly arrogant or smug manner.
  • 有一下流的嘴巴;淫秽的语言;淫秽的笑话。
    had a filthy mouth; foul language; smutty jokes.
  • 我要在这孩子朝我跑过来时,给他抢拍一
    I'll snap the child when he run to me.
  • 我要在这孩子朝我跑过来时,给他抢拍一
    I 'll snap the child when he runs to me.
  • 我给你拍了一海滩日光浴的照片。
    I snapped you sunbathing on the beach.
  • 可食用的海洋双壳类动物,壳呈扇形且有凹巢,通过一连串的合动作将水逐出壳外而游动。
    edible marine bivalve having a fluted fan-shaped shell that swim by expelling water from the shell in a series of snapping motions.
  • 快照印出来不太清楚。
    This snapshot hasn't printed very well.
  • 底版显示一快照叠加在另一上。
    The negative showed that one snapshot had been superimposed on another.
  • 照片是我6个月时光着身子拍的。
    Here's a snapshot of me at six months old, wearing my birthday suit.
  • 这有我儿子六个月时光着屁股的快照。
    Here's a snapshot of my son at six months old, wearing his birthday suit.
  • 她的桌子上有一有边框的家人和朋友的快照。
    there were framed snapshots of family and friends on her desk.