平中英惯用例句:
| - 平原航道整治
alluvial navigation channel regulation - 第六、有规律和平稳地开放资金项目和金融业,以确保强健的金融体系、调节系统以及有效率和权力的监管人员,来抵挡全球资金市场的冲击力。
Sixth, pace the liberalisation of your capital account and your financial sector in order to ensure that you have the strong financial institutions, the regulatory framework,and the competent and empowered regulators to withstand the force of the global capital market. - 第六、有规律和平稳地开放资金项目和金融业,以确保强健的金融体系、调节系统以及有效率和权力的监管人员,来抵挡全球资金市场的冲击力。
Sixth, pace the liberalization of your capital account and your financial sector in order to ensure that you have the strong financial institutions, the regulatory framework, and the competent and empowered regulators to withstand the force of the global capital market. - 此外,有关的监管机构会因应世界各地的经验和标准,继续进一步改善香港的监管架构,务求香港具备有效的监管制度,藉此确保商业水平良好并维持市场信心,而又不会在官僚或财政上造成不必要的障碍。
Moreover, the concerned regulators will continue to further enhance Hong Kong's regulatory framework in the light of international experience and standards. The objective is to have an effective regulatory framework that will ensure sound business standards and confidence of the market but without unnecessary impediments of a bureaucratic or fiscal nature. - 甄别、平反的工作,不要搞运动,要指定专门机关、专门人搞。
No movement should be launched to re-examine the cases and rehabilitate cadres; - 政冶上重新就职;邓小平一生被复职好几次。
reinstall politically; Deng Xiao Ping was rehabilitated several times throughout his lifetime. - 武平铁权
Iron Weight of the Wuping Reign - 熹平石经
Stone Classics of the Xiping Reign - 到那时和平会在整个世界上占上风。
Peace would then reign over the world. - 希腊中东部一肥沃的平原,位于爱琴海沿岸;是古希腊的一个区。
a fertile plain on the Aegean Sea in east central Greece; Thessaly was a former region of ancient Greece. - 他想不如再巩固一下英语,于是自学英语成了他当时的消遣,直至1978年平反。
He thought of consolidating his English. Thus, English self-study became his pastime. The situation persisted until he was reinstated in 1978. - 1980年以来,西藏平反了冤假错案,相继恢复和新成立了宗教工作机构,在保障公民的宗教信仰自由权利方面做了大量工作。
Since 1980, unjust, false and wrong cases have been redressed in Tibet and religious institutions have been reinstated or established, and a great deal of work has been done to ensure freedom of religious belief for all citizens. - 我们对金大中总统主张恢复南北双方原来已经达成的协议,实现朝鲜半岛的和平与稳定表示赞赏。
We appreciate Kim' s advocacy of restoring the agreement between the North and South, thereby realizing peace and stability on the Korean Peninsula. - 联合国在冲突后局势中建设和平的活动经常包括监督收集并销毁大量武器并帮助前作战人员重新融入民间社会。
UN peace-building in post-conflict situations often includes overseeing the collection and destruction of hundreds of thousands of weapons and facilitating the reintegration of former combatants into civil society. - 谁也知道,在现在这个世界上,拒绝了苏联,就是拒绝了和平。
Everybody knows that in the contemporary world rejection of the Soviet Union means rejection of peace. - 一天家里16岁的孩子说他要晚起些,父母本可以把这解释成典型的青少年对家庭和宗教的逆反,但他们平静地问他怎么回事。
One day their 16-year-old announced he was sleeping late. The parents could have interpreted this as a typical teen-age rejection of family and religion. Instead they calmly asked him why. - 这个电报于一九三七年二月十日发出,内容如下:“中国国民党三中全会诸先生鉴:西安问题和平解决,举国庆幸,从此和平统一团结御侮之方针得以实现,实为国家民族之福。
This telegram was dispatched on February 10, 1937. The full text reads as follows: To the Third Plenary Session of the Central Executive Committee of the Kuomintang Gentlemen: It is a matter of national rejoicing that the Sian Incident has been settled peacefully. From now on it will be possible for the policy of internal peace and for unity and solidarity against foreign aggression to be carried out; this is a blessing to the nation and the country. - 从此,西藏人民永远摆脱了帝国主义的奴役和羁绊,回到祖国大家庭,和祖国各兄弟民族人民一样,充分享受到民族平等的一切权利,开始走上了自由幸福的光明大道。”
Since then, the Tibetan people shook off forever the fetters of imperialist enslavement and tramples and rejoined the large national family. Like our sibling races throughout the country, the Tibetan people fully enjoy all rights of national equality, and are embarking on a bright road of freedom and happiness." - 绝大多数国家把振兴经济、加强对话与合作作为主要政策取向,坚持在主权平等和不干涉别国内政等原则基础上发展国家关系。
It is the policy options of most countries to rejuvenate their economies, and enhance dialogue and cooperation. They will continue to develop state-to-state relations in accordance with such principles as sovereign equality and non-interference in the internal affairs of other countries. - 所以,保持国家稳定,沿着已取得成功的路线,集中精力发展生产力,坚持改革开放,努力把国民经济搞上去,增强国力,使全国人民的生活在温饱的基础上进一步达到小康水平,从而使人民的生存权不致受到威胁,这是中国人民最根本的愿望和要求,也是中国政府一项长期而紧迫的任务。
Therefore it is the fundamental wish and demand of the Chinese people and a long-term, urgent task of the Chinese government to maintain national stability, concentrate their effort on developing the productive forces along the line which has proven to be successful, persist in reform and opening to the outside world, strive to rejuvenate the national economy and boost the national strength, and, on the basis of having solved the problem of food and clothing, secure a well-off livelihood for the people throughout the country so that their right to subsistence will no longer be threatened. - 其中一个原因是,华校生和英校生之间的论争,已平息了好几年,人们不想重提旧事,以免再掀争议。
One of the reasons is that the quarrel between English-educated and Chinese-educated Singaporeans has quieted down for some years - people do not want to rake up the past and rekindle the debate. - 一阵心血来潮后,他又恢复了平时冷漠的样子。
After a short burst of enthusiasm, he relapsed into his usual apathy. - 水平对流的或与之相关的。
of or relating to advection. - 和约确定和平友好关系的条约
A treaty establishing peaceful relations. - 和睦,友好,友善国家间友好和平的关系;友谊
Peaceful relations, as between nations; friendship. - 指相对而言的低地或者平地国家。
of relatively low or level country. - 现在情形比较平稳定。
the situation is relatively calm now. - 瓶状容器一种平底的相对而言细长的盛液体的容器
A flat, relatively thin container for liquor. - 暂息一个相对平静的间隔,比如在一场暴风雨中
A relatively calm interval, as in a storm. - 放松一点,找你们平常的表示就好了
Just relax and be yourselves. - 不能休息放松或平静下来。
inability to rest or relax or be still. - 我惟有知道你平安无事才能放心.
I'll only relax when I know you're safe.
|
|
|