中英惯用例句:
  • 的填料一种可的填料,如用于烤火鸡
    A seasoned stuffing, as for roasted turkey.
  • 你烤的鸡非常可口。
    That chicken you roasted is absolutely delicious.
  • 如果你的pc仅有一个可用的25针串行端,你必须得到一个9针-25针适配器。
    If your pc have only a 25-pin serial port available, you must obtain a 9-pin-to-25-pin adapter.
  • 有人一咬定他是强盗。
    Someone swore a charge against him as a robber.
  • 这人身带一支枪,袋里有300美元钱,被人指控抢劫加油站,他真是有难辩。
    The man with a gun and $ 300 in his pocket was accused of robbing an oil station. He did not have a leg to stand on.
  • 我们是在枪的威胁下被抢劫的。
    We were robbed at gunpoint.
  • 罗伯特·t·清崎口述
    As narrated by Robert Kiyosaki
  • 当我走进厨房时,那只猫突然从窗跳了出去。
    As I walked into the kitchen the cat jumped out of the window before you could say Jack Robinson.
  • 香港特别行政区政府的方针,是确保本港拥有干劲十足、勤奋上进、适应力强且水准不断提升的工作人,以提高本港经济的竞争力。
    The Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Government aims to ensure that there is a dynamic, well-motivated, adaptable and continuously upgraded workforce contributing to Hong Kong's economic competitiveness.
  • 香港特别行政区政府的方针,是确保本港拥有干劲十足、勤奋上进、适应力强且具备熟练技能的工作人,以提高本港经济的竞争力。
    The Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Government aims to ensure that there is a dynamic, well-motivated, adaptable and skilful workforce contributing to Hong Kong's economic competitiveness.
  • 在夏季发生的东南亚货币危机中,港元稳如磐石,这是因为我们有八百五十亿美元的外汇储备支持港元。按人平均计算,这是世界第二大储备。
    The Hong Kong Dollar stood its ground robustly during the Southeast Asian currency crisis of the summer. It is backed by US$85 billion in foreign exchange reserves, per capita the second-largest reserves in the world.
  • 克拉克斯维尔美国印第安纳州南部一座城镇,位于俄亥俄河旁与肯塔基州的路易斯维尔相对。为探险家乔治·罗杰斯·克拉克于1784年创建,人19,833
    A town of southern Indiana on the Ohio River opposite Louisville, Kentucky. It was founded in1784 by the explorer George Rogers Clark. Population,19, 833.
  • 既然我们有了这坏蛋的书面供,我们就算完全把他制服了。
    Now that we have a written confession from that rogue, we have our feet on his neck.
  • 众口难调。
    No dish suits all tastes.
  • 浓烟正从那燃烧中的油罐升起。
    Smoking was rolling up rom the burring oil tanks.
  • 昆西美国马萨诸塞州东部一城市,为波士顿的一工业郊区。约翰·亚当斯和约翰·昆西·亚当斯都出生在这里。亚当斯家宅现在是一国家历史遗迹。人84,985
    A city of eastern Massachusetts, an industrial suburb of Boston. John and John Quincy Adams were born here; the Adams homestead is now a national historic site. Population,84, 985.
  • 特里尔德国西南部的一个城市,位于摩泽尔河畔,靠近卢森堡边界。该市是高卢东部的一个民族——特维希人建立的,在罗马人统治时期是重要的商业中心,后来成为神圣罗马帝国的一部分。该市在1797年至1815年一直被法国控制。人94,190
    A city of southwest Germany on the Moselle River near the Luxembourg border. Settled by the Treveri, an eastern Gaulish people, it was an important commercial center under the Romans and later as part of the Holy Roman Empire. The city was under French control from1797 until1815. Population,94, 190.
  • 她在电话里的气听起来很坚决,但我也许还能说服她。
    She sounded adamant over the phone but I may still be able to talk her round.
  • 阿拉德罗马尼亚西部的一座城市,位于匈牙利边界附近的穆罗什河畔。先由土耳其统治,后由匈牙利统治,在1920年成为罗马尼亚的一部分。人183,774
    A city of western Romania on the Mure蛈l River near the Hungarian border. Ruled by Turkey and later by Hungary, it became part of Romania in1920. Population,183, 774.
  • 鲁塞保加利亚东北部一城市,位于罗马尼亚布加勒斯特南部多瑙河上。公元前2世纪作为罗马的要塞建立,现在是主要港和工业中心。人185,000
    A city of northeast Bulgaria on the Danube River south of Bucharest, Romania. Founded as a Roman fortress in the second century a.d., it is today a major port and industrial center. Population,185, 000.
  • 基什尼奥夫苏联欧洲部分西南部一城市,靠近罗马尼亚边境,位于敖德萨西北。它于15世纪早期建立成为一个修道院中心。它是摩尔达维亚首府。人624,000
    A city of southwest European U.S.S.R. near the Romanian border northwest of Odessa. Founded as a monastery center in the early15th century, it is the capital of Moldavia. Population,624, 000.
  • 5.浪漫的情侣约会:这种情况下,最好有好的借
    5. Romantic dates. There had better be a good excuse.
  • 进口商品的从价税
    Ad valorem duties on imported goods.
  • 我看见一个孩子在草地上跳跃着,另一个孩子用雏菊在编造一只小花圈,他们的母亲手中拿着一块夹肉面包,叔父在咬一只多汁的红苹果,父亲仰卧在地上眺望着天上的浮云,祖父中含着烟斗。
    I see a child romping about on the grass plot, another child making daisy chains, their mother holding a piece of sandwich, the uncle of the family biting a juicy, red apple, the father sprawling on the ground looking at the sailing clouds, and the grandfather holding a pipe in his mouth.
  • 除了他们赞不绝的中国菜肴外,有越来越多的美国人,尝试针灸、草药和中国武术。他们也看功夫电影,学习东方时装潮流和手工艺。
    Apart from their love affair with Chinese cuisine, more Americans are turning to its acupuncture, herbal medicines, martial arts, gongfu films, fashions and art and crafts.
  • 建筑门供马车出入的一种屋顶式结构。
    roofed structure extending from a building entrance to shelter those getting in and out of vehicles.
  • 有屋顶的公墓入,可暂时停放棺材等待主持牧师等到来。
    a roofed gate to a churchyard, formerly used as a temporary shelter for the bier during funerals.
  • 当火箭队的教练还在努力让这位新秀融入阵型时,球队的经理们就已经与燕京啤酒的美国进商签订了100万美元的赞助合同。
    While Rockets coaches try to fit the slender rookie into their rotation,team executives have already signed a $ 1 million sponsorship deal with the U.S.importer of Yanjing Beer.
  • 罗斯福听了大声说:、那是他们没有福,我见到总统时,把这件事告诉他。
    "‘They show bad taste,’ Roosevelt boomed, ‘and I’ll tell the President so when I see him.
  • 上个月我们进增加了。
    Imports rose last month.
  • 帕萨迪纳美国加利福尼亚州南部洛山矶东北部的一座城市,因其玫瑰碗剧场和每年的玫瑰花车游行而闻名。人131,591
    A city of southern California northeast of Los Angeles. It is famous for its Rose Bowl and annual Tournament of Roses parade. Population,131, 591.
  • 仅在夏威夷的火山可见的矮的植物,有圆花饰的窄的尖的银绿色的叶子,和在高高的茎干上的密集的红紫色的花。
    low-growing plant found only in volcanic craters on Hawaii having rosettes of narrow pointed silver-green leaves and clusters of profuse red-purple flowers on a tall stem.