Chinese English Sentence:
  • 我们会定下目标,并要求各部门不时检讨基线开支,确保开支应用於政府要先处理的工作。
    We will set targets and require departments and agencies regularly to review their baseline expenditure to ensure that it is directed to Government's main priorities.
  • 基本事实;基本成分;民意的根本改变是因为徐先考虑的事情的改变。
    a basic fact; the basic ingredients; basic changes in public opinion occur because of changes in priorities.
  • 分析家说,通过影艺公司向哈考特提出的厚条件似乎颇有成功的希望,并应可解除这家困难重重的出版商的庞大债务负荷,而使基本上健全的营业得到生机。
    A sweetened offer for Harcourt by General Cinema appears to have a good chance of success, analysts said, and should give the troubled publisher a new lease on life by freeing its basically sound businesses from the burden of overwhelming debt.
  • 他是非常秀的男低音歌手.
    He is a very fine bass.
  • 广泛分布在热带和亚热带的一种药草,被用做草料和医药上的镇痛剂,有良的软的比黄麻结实的韧皮;有时是一种有侵略性的杂草。
    herb widely distributed in tropics and subtropics used for forage and medicinally as a demulcent and having a fine soft bast stronger than jute; sometimes an aggressive weed.
  • 他是优秀的击球员.
    He's a useful bat.
  • 我们的秀板球手在打第20分时,球被拦空截住而出局。
    Our best batsman was caught out when he had made twenty runs.
  • 营的干部打过仗的恐怕就少了,但营一级有秀的干部。
    I'm afraid not many battalion cadres have ever fought in a war, but nevertheless there are outstanding cadres at that level also.
  • (七六)如果我们坚决地采取了战场作战的“外线的速决的进攻战”,就不但在战场上改变着敌我之间的强弱劣形势,而且将逐渐地变化着总的形势。
    76. If we resolutely apply "quick-decision offensive warfare on exterior lines" on a battlefield, we shall not only change the balance of forces on that battlefield, but also gradually change the general situation.
  • 我们主张的集中兵力,是建立在保证对于战场作战的绝对或相对势的原则上。
    The kind of concentration we advocate is based on the principle of guaranteeing absolute or relative superiority on the battlefield.
  • 在曼哈顿海滩社区团体年会中,市长告诉200位十分地道的中产阶级,和十分拥护葛市长的人说:"我相信各位是最秀、最高尚的人。"
    "I believe you're the salt of the earth, " the mayor told200 very middle-class-and very pro-Koch-people at the Manhattan Beach Community Group's annual meeting.
  • 她在平衡木上表演得非常美。
    She performed on the balance beam with much grace.
  • 汤姆是个秀的拳击手。这个青年只是个新手,汤姆会出他的洋相的。
    Tom is a fine boxer. This boy is just a beginner. Tom'll make a monkey of him.
  • 她的举止很优雅。
    Her behavior is graceful.
  • 他一面含混地表示他做的事不值一提,一面也按她的希望打算坐下,也还有时间欣赏她坐下时的美轻松。
    While he waved his hand and muttered that he had done nothing at all, he was obeying her behest by trying to get into a chair.
  • 这个钟有美的音色。
    The bell has a beautiful tone.
  • 当一个人走进房间的时候,他把一手伸直在一边,然后弯下一腿,做一种很雅的行礼姿态。
    The person comes into the room, and letting one arm fall straight down at the side, he bends one of his legs and makes a graceful dip.
  • 有利的提供势的;有益的
    Affording advantage; beneficial.
  • 新鲜的空气和质的食物有益于健康。
    Fresh air and good food are beneficial to the healthy.
  • 私营化的点在於能促进相互竞争
    Privatization be think to be beneficial in that it promote competition
  • 私营化的点在於能促进相互竞争
    Privatization is thought to be beneficial in that it promotes competition
  • 私营化的点在於能促进相互竞争.
    Privatization is thought to is beneficial in that it promotes competition.
  • 优抚安置
    veteran benefit and placement
  • 礼券,待券一个可分开的部分,如票或广告中使持有者获得某种利益的部分,如现金返回或礼物
    A detachable part, as of a ticket or advertisement, that entitles the bearer to certain benefits, such as a cash refund or a gift.
  • 这些新工作(机会)多半待遇不如正式工作,并且福利厚的不多。每周40小时,有医疗保险,并且65岁可领退休金的标准美国工作越来越少。
    Most of these new jobs pay less than regular jobs, and few come with good benefits. The standard American job, with a40-hour workweek, medical benefits and a pension at age65, is on the wane.
  • 万能服务器的商业
    Business Benefits of a Universal Server
  • 在环保人士眼里,这种新材料具有很多点。
    For conservtionists, the material has numerous benefits.
  • 现代医学、科学、高等教育的良条件
    The benefits of modern medicine, science, higher education
  • 反思过去实施过的生政策的教训是很清楚的:绝不能让政府介人此事,不管它是个多么善良、慈爱的政府。
    Here the message of past eugenic practices is clear. Never let a government, no matter how apparently benign, into the process.
  • 投保人可以取得比较惠的费率。
    Besides, the insured party gets more favourable rates.
  • 质的茶饮料是清澈透明的。
    Tea beverage of high-quality is clear and bright.
  • 29.香港拥有精良的电讯基建设施,与内地关系独特,再加上港人通晓中英文两语,因此香港作为中国通向资讯世界的门户,可谓极具势。
    29. With our excellent telecommunications infrastructure, our unique position vis-a-vis the Mainland and our bi-lingual language capability, Hong Kong has a strong competitive advantage in seeking to serve as an information gateway to the Mainland.