Chinese English Sentence:
  • 踪、失去、重新发现臭迹
    Follow, lose, recover the scent
  • 条例又规定由无牌放债人贷出的款项,不能经法庭讨。
    It also provides that any loan made by an unlicensed money lender shall not be recoverable by court action.
  • 如果发生体罚虐待罪犯的违法行为,要严肃处理,直至究刑事责任,即依照中国刑法的规定,对于体罚虐待罪犯情节严重构成体罚虐待被监管人罪的,由人民法院依法判处刑罚。
    Cases of unlawful administering of corporeal punishment are thoroughly prosecuted, including making an investigation to affix blame for the crime. In other words, in accordance with the provisions of the criminal law of China, a serious case of illegal corporeal punishment of a prisoner which constitutes administering unauthorized corporeal punishment to a detainee is tried in the people's courts, where any penalty is also decided.
  • 第七十一条 县级以上人民政府土地行政主管部门在监督检查工作中发现土地违法行为构成犯罪的,应当将案件移送有关机关,依法究刑事责任;
    Article 71 Whereas the land administrative developments of the people's governments at and above the county level have found violations to have constitute a crime in their supervision and examination, they shall hand over the case to related government organs to affix criminal responsibilities.
  • 爱玛认为罗伯特·马丁不配取哈里特为妻,便鼓励这位姑娘求年轻的牧师埃尔顿先生。
    Instead of thinking of Robert Martin as a husband for Harriet, Emma influenced the girl to aspire to Mr. Elton, the young, rector.
  • 击撤退的英国士兵。
    pursued the withdrawing redcoats.
  • 今天,我们重申我们的原则:我们求自由和每个人的尊严。
    We affirm it again today. We choose freedom and the dignity of every life.
  • 在it经理寻这样的应用时,他们寻找的就是让他们能收集、分类、分配来自各个不同来源的信息,并让用户共享和提炼这些信息。
    What IT managers are looking for when they pursue such applications is technology that will allow them to collect, sort and distribute information from disparate sources and let users share and refine it.
  • 做作地求现代的力求具有现代样式或外观但不雅观或缺少品味的;自命不凡的
    Striving to be modern in appearance or style but lacking taste or refinement; pretentious.
  • 许多学生对课程的期望已经改变,学生对课程的期望从一定程度上反映出了越来越多的大学正在求的商业模式。
    Many students' expectations for their courses have changed, reflecting, in part, the business model more universities are following.
  • 尽管这些疑问只是将我们领入更多的未知领域,然而我们寻着答案,梦想可能有一天,遥远的某一天,我们能够理解所有原理,使宇宙为我所用,并且踏上我们只是在梦中才去过的地方。
    Although these questions just lead us into more and more unanswered problems, we seek and find refuge into them, dreaming that maybe one day, one far off distant day, we will understand all the conceptions and we will be able to use the universe to our advantage and go where only our dreams could take us.
  • 他不顾个人安危逐敌军官。
    He made after the enemy officer regardless of the danger to himself.
  • 当到崇义时,营长袁崇全率一步兵连一炮兵连叛变,虽然回了这两个连,但牺牲了团长王尔琢。
    When we reached Chungyi, battalion commander Yuan Chung-chuan defected with an infantry company and an artillery company, and though the two companies were brought back, our regimental commander Wang Erh-cho lost his life in this action.
  • 想看看今天真正的苏格兰风情,寻这片神奇土地上民族精神的源泉,就得去北部的格兰扁山区。
    In order to see and discover the true soul of Scotland today, what forged the character of this splendid region, we have to go towards the northern regions, to the Grampian Mountains.
  • 那群驯鹿被一只狼群寻踪赶上来。
    The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.
  • 运动战的实行方面,问题是很多的,例如侦察、判断、决心、战斗部署、指挥、荫蔽、集中、开进、展开、攻击、击、袭击、阵地攻击、阵地防御、遭遇战、退却、夜战、特种战斗、避强打弱、围城打援、佯攻、防空、处在几个敌人之间、超越敌人作战、连续作战、无后方作战、养精蓄锐之必要等等。
    The waging of mobile warfare involves many problems, such as reconnaissance, judgement, decision, combat disposition, command, concealment, concentration, advance, deployment, attack, pursuit, surprise attack, positional attack, positional defence, encounter action, retreat, night fighting, special operations, evading the strong and attacking the weak, besieging the enemy in order to strike at his reinforcements, feint attack, defence against aircraft, operating amongst several enemy forces, by-passing operations, consecutive operations, operating without a rear, the need for rest and building up energy.
  • 佩特于1873年出版的论列奥纳多的文章描写《蒙娜·丽莎》时用了壮丽散文中的庄重语调,在开头部分,他说:“如此神奇地在水边出现的仪态表达了千百年来男人所求的东西。”《蒙娜·丽莎》被重新塑造成了浪漫主义中引诱男人堕落的“妖冶女人。”
    Pater's great essay on Leonardo, published in 1873, describes the Mona Lisa in grand tones of magnificent prose beginning: The presence that rose thus so strangely beside the waters is expressive of what, in the ways of a thousand years, men had come to desire, Mona Lisa is reinvented as the femme fatale of Romanticism.
  • 民事法律援助也适用于海事、破产及公司清盘等案件,其中大部分为雇员讨工资及遣散费案件。
    Admiralty, bankruptcy and company winding-up proceedings are also undertaken. Most of these cases relate to employees' wages and severance pay.
  • 雷克萨斯:不懈求完美。
    LEXUS:The relentless pursuit of perfection.
  • 不懈的、不知疲倦的在求或者好像是在求。
    relentless and indefatigable in pursuit or as if in pursuit.
  • 求人自身价值的不断完善与提升,还是人在科技进步的大潮中被淹没,人自身的“贬值”?
    Is it to encourage us to cultivate and nurture values dear to our hearts, or to allow us to lose our feeling of self-worth in the relentless tide of technological progress?
  • 无情而顽固地追击
    To pursue relentlessly and tenaciously.
  • 逐,搜捕全力逐以便征服或毁灭
    To pursue relentlessly so as to overcome or destroy.
  • 求功利性、物质生活的同时,并不意味着精神生活可以暂时被搁置乃至忽略。
    And even as we continue to pursue economic success and material comfort relentlessly, we should not postpone or neglect our spiritual or cultural development.
  • 马基雅维利主义马基雅维利的政治理论,它否定政治活动与道德有关,认为诡计和欺骗在求和维护政治权力中是完全正当的
    The political doctrine of Machiavelli, which denies the relevance of morality in political affairs and holds that craft and deceit are justified in pursuing and maintaining political power.
  • 每一代都嘲笑往昔的时髦玩意儿,可又维恭维敬地随新时髦。
    Every generation laugh at the old fashion, but follow religiously the new.
  • 第四十九条 盗窃或者抢夺防汛物资、水工程器材的,贪污或者挪用国家救灾、抢险、防汛、移民安置款物的,依照刑法规定究刑事责任。
    Article 49: Whoever steals or forcibly seizes the supplies for flood prevention or materials and equipments for water projects, and whoever embezzles or misappropriates state funds and supplies alocated for disaster relief, emergency fighting, flood prevention and relocation settlement, shall be investigated for criminal responsibilities in accordance with Criminal Law.
  • 第二十七条伪造、变造商检单证、印章、标志、封识、质量认证标志,构成犯罪的,对直接责任人员比照刑法第一百六十七条的规定究刑事责任;
    Article 27 If the falsifying or remaking of the certificates or documents, seals or stamps, marks, sealings or quality certification marks for commodity inspection constitutes a crime, the criminal responsibility of the personnel directly responsible shall be investigated by applying mutatis mutandis the provisions of Article 167 of the Criminal Law;
  • 在香港举步迈向这新纪元的时候,我们怀着无限敬意,念尊敬的邓小平先生。
    As Hong Kong proudly strides into the new era with a new identity, our thoughts and remembrance go, with great reverence, to the late Mr. Deng Xiao Ping.
  • 我们好久没见面了,结果我们畅谈了整整一个夜晚,忆往事。
    We hadn't seen each other for ages and we chewed the fat all night, reminiscing about old times.
  • 述他的童年时代,从而使我们高兴起来。
    He entertained us with reminiscence of his childhood.
  • 新闻家和政治家的自传常常充满着过去事迹的回忆,而文人的自传则应该用大部分的篇幅去忆一个欢乐之夜或与友人同游某山谷的情景。
    Autobiographies of journalists and statesmen are usually full of reminiscences of past events, while the autobiographies of literary men should mainly concern themselves with reminiscences of a happy night, or a visit with some of their friends to some valley.