中英慣用例句:
  • 貿易因多限製而受阻。
    The trade is clogged with restrictions.
  • 它還能提供如多接收方廣播、自動重試和歸檔等增強的功能。
    It can also provide enhanced capabilities such as multi-recipient broadcast, automatic retry and archiving.
  • 最早的母親節可追溯到古希臘為紀念瑞意(rhea,古希臘神話中的神之母)而舉行的春季慶祝活動。
    The earliest Mother's Day celebrations can be traced back to the spring celebrations of ancient Greece in honor of Rhea, the Mother of the Gods.
  • 報紙上每天都有文章討論政府降低失業率的計劃——在這些計劃被付實現以前,幾乎被談得叫不人感興趣了。
    Every day the newspapers have contained articles about the government's plans to reduce unemployment-they've been almost ridden to death before they've even been put into practice.
  • 位於或關於美國密西西比和下遊或東格蘭德河流域州的。
    being in or of a region of the United States including the states of the lower Mississippi valley and east of the Rio Grande.
  • 有癮的人,嗜毒者對如麻醉劑上癮的人
    One who is addicted, as to narcotics.
  • 紋理像面包的、圓形的、無籽或有籽果實;煮、烤、燒、碾碎成粉後可以食用;種子烘烤後像慄子;産於太平洋島。
    round seedless or seeded fruit with a bread-like texture; eaten boiled or baked or roasted or ground into flour; roasted seeds resemble chestnuts; of Pacific Islands.
  • 節假日期間誘人的食品很多,如糖果、麯奇餅、酒等,控製不住的話你的精力就會像乘過山車那樣,一下子升至頂峰又一下子跌入低𠔌。
    The holiday season is full of temp tations--candy, cookies, alcohol-- that send your body on a roller coaste r ride of energy peaks and crashes.
  • 昆西美國馬薩塞州東部一城市,為波士頓的一工業郊區。約翰·亞當斯和約翰·昆西·亞當斯都出生在這裏。亞當斯傢宅現在是一國傢歷史遺跡。人口84,985
    A city of eastern Massachusetts, an industrial suburb of Boston. John and John Quincy Adams were born here; the Adams homestead is now a national historic site. Population,84, 985.
  • 任意一種屬於armillaria種的真菌,有褐色的纖維的根狀菌束,在如蘋果樹或楓樹的一些樹木的根部造成毀滅性腐爛。
    any of several fungi of the genus Armillaria that form brown stringy rhizomorphs and cause destructive rot of the roots of some trees such as apples or maples.
  • 所以我很懷疑人們搞的這些稀奇古怪的俱樂部,如炮製棒球隊什麽的。
    That is why I am so dubious about all these fantasy leagues, rotisserie baseball and the like.
  • 位先生,你們走錯路了,跟政府妥協是沒有什麽好處的。我們所應做的事情是喚起民衆。
    Gentlemen, you're on the wrong tack. Conciliating the government will do no good. What we must do is to rouse the people.
  • 雜耍提供多種短小節目的舞臺娛樂演出,如滑稽節目、歌舞節目以及魔術表演
    Stage entertainment offering a variety of short acts such as slapstick turns, song-and-dance routines, and juggling performances.
  • 答案是:不多,因為有整形手術和如有色隱形眼鏡、染發劑、丙烯酸指甲等産品。
    With plastic surgery and products like colored contact lens,hair coloring,acrylic nails,etc,the answer would be: not many.
  • 王冠象徵皇室;手紡車和鱘魚是馬薩塞的象徵。
    a crown is emblematic of royalty; the spinning wheel was as symbolic of colonical Massachusetts as the codfish.
  • 還有許許多多彎彎麯麯的綫路,如石膏坊街,玻璃坊街,織布坊街,等等,蜿蜒於整個區域。
    and then the tortuous lines,the Rues de la Pl鈚rerie, de la Verrerie, de la Tixeranderie,etc., meandered over all.
  • 另一方面臺海若有風波,首先波及的是東南亞國,他們對北京的對臺政策是否理解、支持至關重要,若不能安定他們,可能迫使他們要求美國保護。
    On the other hand, these countries' support for - or at least acquiescence in - China's policy towards Taiwan is of great importance to Beijing. They would be the first to suffer from any turmoil arising in the Taiwan Strait and, and unless China sets up a stable relationship with them, they would definitely have to seek protection from the United States.
  • 另一方面臺海若有風波,首先波及的是東南亞國,他們對北京的對臺政策是否理解、支持至關重要,若不能安定他們,分分鐘可能迫使他們要求美國保護。
    On the other hand, these countries' support for - or at least acquiescence in - China's policy towards Taiwan is of great importance to Beijing. They would be the first to suffer from any turmoil arising in the Taiwan Strait and, unless China sets up a stable relationship with them, they would definitely have to seek protection from the United States.
  • 國君,君主,候公國的統治者
    The ruler of a principality.
  • 女王,女侯統治公國(或封邑)的婦女
    A woman who is ruler of a principality.
  • 這本書不僅寫得好極了,而且會引起反響,因為他將曾經侮辱或傷害過他的人全寫進書中,把他們公於世了。
    It was not only a great book. It would cause a rustle in the dovecotes, for in it he had pilloried everyone who had ever insulted or injured him.
  • 一些如梭魚等淡水魚可以抵禦相當程度的酸性。
    Some freshwater fishes such as pike can withstand levels of acidity.
  • 我很高興地嚮位提起盧瑟福,他於1908年來到斯德哥爾摩領取諾貝爾奬。這個奬是對他的工作最恰當的回報。
    I am happy to recall that Rutherford came to Stockholm in 1908 to receive the Nobel Prize as a well-deserved reward for his work.
  • 一些如梭魚等淡水魚可以抵禦相當程度的酸性。
    Some freshwater fish such as pike can withstand levels of acidity.
  • 多數議題將圍繞這種疾病的感染速度在如非洲撒哈拉南部地區究竟有多快。
    Much of the discussion will focus on how fast the disease is spreading in places such as sub-Saharan Africa.
  • 說我們會好的很容易。但要把這種說法付實施卻相當難。
    It is easy to say that we will be good. It is harder to put the saying into practice.
  • 在人們的心中,北歐斯堪的納維亞半島國王室的生活一直都很樸實,和普通百姓沒什麽區別。
    The Scandinavian royals have had the reputation of leading down-to-earth lives not so dissimilar from their subjects'.
  • 日本,紐西蘭,加拿大和斯堪地那維亞國,是我們學習的對象。在這些國傢,禮貌和相互尊敬已經完全成為一種生活方式。
    The obvious role models for us to emulate are Japan, New Zealand, Canada and the Scandinavian countries, where courtesy and mutual respect for each other is truly a way of life.
  • 如此類的事日積月纍,加上我的個人閱歷,支持了我逐漸成形的價值觀。
    These accumulated over time,along with personal experiences,to buttress my own developing sense of values.
  • 為全面實施《1978年國際海員培訓、發證和值班標準公約》及其1995年修正案,有關措施均已付實行。
    Measures have been taken to give full effect to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watch keeping for Seafarers 1978 and its 1995 amendment.
  • 該平臺必須無縫地提供一組工具,使用如java和xml這樣的開放標準開發此類應用程序。
    It must provide a seamless set of facilities to develop such applications using open standards such as Java and XML.
  • 在馬薩塞州北安普頓市的一傢出售二手服裝的店裏,我和我14歲的兒子約翰同時盯上了那件大衣。它就挂在衣架上,夾在劣質的軍用風雨衣和各式各樣寒酸的羊毛大衣當中,然而它卻像荊棘叢中的一朵玫瑰。
    My l4-year-old son, John, and I spotted the coat simultaneously. It was hanging on a rack at a secondhand clothing store in Northampton Mass, crammed in with shoddy trench coats and an assortment of sad, woolen overcoats -- a rose among thorns.