中英慣用例句:
  • 石器時代;電腦時代
    The Stone Age; the computer age.
  • 那個國際象棋冠軍的大極其機警。
    The chess champion has a mind as keen as a razor.
  • 然後,各位首還不忘和這些年輕的大廚們合影留念。
    Afterwards the leaders posed for pictures with the young chefs.
  • 在關鍵時刻他做出了明智之舉;頭清醒地談起那些事情;舉止得當。
    he acted sensibly in the crisis; speak more sanely about these affairs; acted quite reasonably.
  • 很多理由出現在中。
    Many reasons suggested themselves.
  • 到了重新評價你和你的電的關係時候了。
    It is time to reassess your relationship with yourcomputer.
  • 當發生下列事情時,你就該明白應重新衡量你和你的電的關係了.。
    You know it is time to reassess your relationship with your computer when.
  • 然而流寇主義在今天的破産農民中還是存在的,他們的意識反映到遊擊戰爭的領導者們的頭中,就成了不要或不重視根據地的思想。
    However, this roving-rebel idea still exists among impoverished peasants, and in the minds of guerrilla commanders it becomes the view that base areas are neither necessary nor important.
  • 非洲前綫國傢首會議
    African Frontline States Summit
  • 隨着這些因素改變,政府的電化房屋需求模式會重新運算,以推算出不同房屋類別的需求量。
    As these factors change, the government uses a computerised housing demand model to recalculate the demand for different categories of housing.
  • 回憶腦海中記起
    To recall to mind.
  • 海裏再一次體驗過去;陷入對往事的回憶之中。
    recapture the past; indulge in memories.
  • 幾個月過去了,她那表情;那一舉一動逐漸從他海中逝去。
    As the months passed, her expressions and gestures receded from his mind.
  • 人的鼻子使用一個接受器和神經元相互連接的復雜係統,這個係統將信號傳導到大進行解釋。
    The human nose uses a complex system of interconnected receptors and neurons, which conduct signals to the brain for interpretation.
  • 當某種氣味被感覺到時,來自蒸氣的分子與為數衆多的感官相互作用,導致它們將信號送到大
    When an aroma is sensed, the molecules from the vapor interact with numerous receptors, causing them to send a signal to the brain.
  • 一種通過阻止降腎上腺素和復合胺的再吸收和製造更多的能夠促使大接受活動的物質的抗抑鬱藥物。
    an antidepressant drug that acts by blocking the reuptake of norepinephrine and serotonin and thus making more of those substances available to act on receptors in the brain.
  • 多肽,內啡肽指將麻醉傳感器聯結在一起的任一肽激素群,主要存在大中,內啡肽可緩解痛感並影響情緒
    Any of a group of peptide hormones that bind to opiate receptors and are found mainly in the brain. Endorphins reduce the sensation of pain and affect emotions.
  • 當你放鬆時,你不僅給大以它非常需要的機會鬆弛一下,也給你自己時間重新充電。
    When you take a break,you give your brain a much needed chance to relax,and you allow yourself time to recharge your batteries.
  • 您好,waltzon小姐,我是david餘,臺灣pacer電公司的業務代表,我是要確定我們約好下星期見面的事。
    Hello, Ms. Waltzon . This is David Yu, sales representative from Pacer Computers in Taiwan. I'm calling to reconfirm the appointment we set up for nest week.
  • 然而,不論您覺得如今的巴黎如何令人觀止,還是請您在頭中恢復十五世紀時巴黎的原狀,重新把它建造起來;
    However, admirable as the Paris of to-day may seem to you, reconstruct the Paris of the fifteenth century, call it up before you in thought;
  • 以大衆可承受的新機型打入傢用電市場
    Penetrated the home-computer market with an affordable new model.
  • 能買起電的人不多。
    No many families can afford a computer.
  • 流嚮大腦的血液
    An afflux of blood to the head.
  • 人人皆知以多勝少是最好的辦法,然而很多人不能做,相反地每每分散兵力,原因就在於指導者缺乏戰略頭,為復雜的環境所迷惑,因而被環境所支配,失掉自主能力,采取了應付主義。
    Everybody knows that the best way is to use a large force to defeat a small one, and yet many people fail to do so and on the contrary often divide their forces up. The reason is that such military leaders have no head for strategy and are confused by complicated circumstances; hence, they are at the mercy of these circumstances, lose their initiative and have recourse to passive response.
  • 我們雇了六個女孩作為電展覽會的講解員。
    We have recruit six girls to act as hostess at the computer show.
  • 在電輔助篩選法中,求職者與一位“電子面試考官”進行交談。
    During a computer? assisted screening, job seekers speak to a" tele recruiter.
  • 有的人小病大養,無病呻吟,官僚主義,工作不努力,不踏實,不深入基層,不親自動手,不動筋,靠秘書辦事,講五分鐘話都要人傢寫成稿子照着念,有時還念錯了。
    Some people with only minor illnesses ask for long recuperation leaves as if they were seriously ill, or they moan and groan without being ill at all. And they are bureaucratic; they don't put any effort or conscientiousness into their work. They don't go down to the grass-roots units. They don't lift a finger themselves, nor do they use their minds. They rely on their secretaries to do everything and even ask others to write a five-minute speech for them -- and then they sometimes read it wrong.
  • 那事件不斷地浮現在我海。
    The event constantly recurred to me.
  • 那情景常浮現在我海中。
    The scene has often recurred to my memory.
  • 不斷在頭中重複出現。
    continually recurring to the mind.
  • 過去事件在海中意外、生動的再現(特指服食迷幻藥後所經歷幻象的重視)。
    an unexpected but vivid recurrence of a past experience (especially a recurrence of the effects of an hallucinogenic drug taken much earlier).
  • 經過差不多一年的討論,到一九七八年底我們召開了十一屆三中全會,批評了“兩個凡是”,提出了“解放思想,開動筋”的口號,提倡理論聯繫實際,一切從實際出發,肯定了實踐是檢驗真理的唯一標準,重新確立了實事求是的思想路綫。
    After about one year of debate, at the end of 1978 we convened the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee. At that session we criticized the idea of the "two whatevers" and put forward instead the slogan "We must emancipate our minds and use our heads." We declared that we had to integrate theory with practice and proceed from reality in everything we did, affirmed that practice was the sole criterion for judging truth and reestablished the ideological line of seeking truth from facts.