zhòngyīngguànyònglìgōu:
  • zài gōng gòng yǎn jiǎng zhōngzhè wèi shì cháng jiǎng huà lái xiàng shuǎ yǎn yuán
    The mayor talk like a vaudeville comedian in his public address.
  • zhè zhèng rén kǒu yǎo dìng de zhèng shì zhēn shí dejìn guǎn biàn shī shuǎ shǒu wàn huò shuō de zhèng xìn
    The witness stoutly held his ground despite Defending Counsel's skilled efforts to confuse him and discredit his testimony.
  • shuǎ shù de xíng wéi huò shù
    The act or art of conjuring.
  • miǎnqiǎng hái bèi jiē shòu de yīn yǎn shì liǎo wéi yòu xiàn de huá huì xiē huá wén shǐ yòng zhě yīn bèi shuǎ liǎo wéi jīng tōng huá
    My near-acceptable (I think) pronunciation belied an awfully constricted range of Chinese vocabulary.
  • shuō huǎng shuǎ nòng lǎo péng yǒu shì bēi jìliǎng
    It was a contemptible trick to tell lies and play on an old friend!
  • wài tài shīhái zhǐ hǎo zài nèi yóu wán shuǎ
    It was too wet to go outside, so the children had to be contented with playing indoors.
  • guān zài yǎng bìng de hái wàng chū xiōng wán shuǎ
    The convalescent child penned up in the house is yearning to go out and play with his brother.
  • xiē huá wén shǐ yòng zhě yīn bèi shuǎ liǎo”, wéi jīng tōng huá wéi gǎn dào nèi jiùdàn tóng shí sōng liǎo kǒu
    I felt guilty as well as relieved for I had indeed "fooled" the Mandarin speakers in believing that I was thoroughly conversant in Mandarin.
  • kàn dào liǎng xiǎo hái zhèng zài xiǎo hǎi wān wán shuǎ
    I saw two children were playing in a cove.
  • yào shuǎ xiē tiān de jué zhāo .
    Don't try any of those daredevil stunts.
  • bái tiān men shàng xuédàn zài wǎn shàng men jiù wán shuǎ
    In the daytime, we go to school, but in the evenings we play.
  • shuǎ huā zhāojìn xíng piàn
    To use trickery; practice deception.
  • shuǎ guǐ yòng piàn de huò táo de lüè chǔlǐ
    To handle with a deceptive or evasive strategy.
  • wán shuǎ de rén shǒu zhǐ fēi cháng líng qiǎo
    A juggler needs great dexterity.
  • wán shuǎbiàn wán shuǎ huò biǎo yǎn yào shǒu de líng qiǎo de
    To juggle objects or perform other tricks of manual dexterity.
  • wán shuǎ de rén shù shī wán pāo jiē shuǎ huò biǎo yǎn yào shǒu de líng qiǎo de de rén
    One that juggles objects or performs other tricks of manual dexterity.
  • zài lái kàn kàn běn men zài shǐ wèn shàng shuǎ xiǎo cōng míngwán nòng jìliǎngwéi guāng cǎi de guò zhī fěnjiēguǒ fǎn 'ér shì zài gěi hēizhè shì běn suǒ yǎn gài de chǒu lòu zhī chù
    There is nothing Japan can do to cover up its ugly past - using little tricks to try to hide it serves only to discredit itself.
  • [ ]( duì mǒu rénbèi xìn shuǎ huá tóu
    Come the double on sb.
  • tóng shí zài kōng zhōng shuǎ 10 qiúér zhī dào xiū suǒ yòu de de rén xiē gèng huān 'àn màn jié zòu xíng jìn de rén láibìng dìng huì gānde gèng duōtóng yàng dìng gèng jǐn zhānggèng kuài shèn zhì shì shēn gèng chā
    The ones who juggle 10 balls in the air at once and don't know the meaning of downtime don't necessarily get more done, nor are they more tense, unhappier or even unhealthier than those who prefer marching to a slower drummer.
  • róng bèi piàn huò shuǎ nòng de
    easily deceived or tricked.
  • yīng 'ér zài miàn wán shuǎ de qīng biàn de wéi lán
    a portable enclosure in which babies may be left to play.
  • zhōng shì yóu yín shī rén zhōng shì shí yīng lán guó de yóu yín shǒushī rénhuò shuǎ yǎn yuán
    A wandering minstrel, poet, or entertainer in medieval England and France.
  • xiǎo yáng zài tián wán shuǎ
    Lambs sport in the fields.
  • dāng bié de hái zài wán shuǎ de shí hòuhěn nán xiǎng xiàng xué shēng néng zhōng jīng zài běn shàng
    It is hard to imagine a student focusing their energy on textbook while other children are playing.
  • yòu qún hái zài gōng yuán de pēn quán zhōng wán shuǎ
    A group of children are playing in the fountain in the park.
  • piàn shuǎ guǐ huò piàn
    To play a trick or perpetrate a fraud.
  • bié gēn shuǎ huā zhāo
    Don't get funny with me.
  • bié shuǎ huā zhāo liǎo
    None of your games!
  • shuǐ qīng róu shuǎ jiàn
    To splash liquid gently and playfully.
  • lǎo 'é gēn shuǎ
    The old goose plays not with foxes.
  • men yòu bèn yòu tiān zhēn yòu diǎn tān xīn,” tài tài shuō。“ shì men měi réndōu mèng xiǎng zhī dào men zài zuò [ cái ] mèngsuǒ men yào shuǎ 。”
    "We were stupid, we were naive, and a little bit greedy too," Mrs.Drucker said. "But we each had our dreams and she knew the dreams that we each had and she played us like a fine violin."
  • ōkuài bié shuǎ hái liǎo
    Oh, grownup for heaven's sake!