中英惯用例句:
  •  在水工程保护范围内,禁止进行爆破、打井、采石、取土等危害水工程安全的动。
    Within the safeguard zone of a water project, activities such as blasting, well sinking, rock quarrying, earth borrowing, etc., which endanger the safety of the water project are prohibited.
  • 第二十条 各级地方人民政府应当采取措施,加强对采矿、取土、挖砂、采石等生产动的管理,防止水土流失。
    Article 20 The local people's governments at various levels shall take measures to strengthen the control over such production activities as mining, earth-fetching, sand-digging and quarrying, so as to prevent soil erosion.
  •  属于集体所有的防洪工程设施,应当按照省、自治区、直辖市人民政府的规定,划定保护范围。  在防洪工程设施保护范围内,禁止进行爆破、打井、采石、取土等危害防洪工程设施安全的动。
    The scope of protect ion of collective--owned flood control works should be determined according to the provisions of people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government Within the scope of protection of flood control works, exploding, drilling wells, quarrying stones, collecting earth or other operations endangering the safety of flood control works are prohibited.
  • 现实情况是当今世界只有四分之一的人口生在发达国家,其他四分之三的人口是生在发展中国家,或者叫不发达国家。
    As things stand, only one quarter of the present world population lives in developed countries, while the other three quarters are in the developing or so-called underdeveloped countries.
  • 他们还给工人修建了生区。
    They also constructed living quarters for workers.
  • 新建宿舍提供1237个优质单位,补替原本位于荷李道和广东道的534个旧宿舍单位。
    They provided 1237 high-quality quarters, replacing 534 very old Junior Police Officers quarters at sites on Hollywood Road and Canton Road.
  • 于是自命名为"命运之子"的这支初出茅庐的四人乐队即开始学习唱法,并在当地的一些市民动中演出。
    Dubbing themselves Destiny's Child,the fledgling11 quartet began studying voice and performing at civic events in the local area.
  • 规划人员把曾经人来人往的船码头变成了雅皮士的水上动场所,并且制订了颇受争议的恢复唐人街店铺的条例。
    Planners turned the once-bustling Boat Quay into a yuppie watering hole and set rules for the controversial restoration of Chinatown shop houses.
  • 主要是温暖海水中成群动的类似鲤鱼的小鱼;用作鱼珥、水族馆展览或治蚊。
    small mostly marine warm-water carp-like schooling fishes; used as bait or aquarium fishes or in mosquito control.
  • 这些鲤鱼从河里拖上来时蹦乱跳的。
    The carp were alive and kicking when they were dragged out of the river.
  • 米尔和我在一起生了39年,直到他1989年去世。
    Milt and I were married for 39 years, until his death in 1989.
  • 参加一种危险但有报偿的寻找动;冒险者
    A person who is engaged in a dangerous but rewarding quest; an adventurer.
  • 我们得冲洗油漆面,擦洗地板。你是否注意到要干脏时布赖恩总是消失得无影无踪?
    We've got to wash down the paintwork and scrub the floor. Have you noticed how Brian is always missing when there's dirty work to be done?
  • 新加坡是一个年轻的国家,创新精神与对发展执着的追求是它充满力的法宝。
    As a young nation, Singapore holds a recipe for sustained youth and vigour: the spirit of innovation with a persistent quest for development.
  • 杰里的探索是要找到一种“抗老化剂”,即一种合成物,它可以阻止性质泼的葡萄糖与敏感的蛋白质之间起反应。
    Cerami's quest has been to find an "inhibitor" -- a compound that by tying up reactive glucose might keep it away from susceptible proteins.
  • 草地和丛林中陆栖穴居并是夜间动的蛙,头的上表皮非常硬;产于美国西南部。
    terrestrial burrowing nocturnal frog of grassy terrain and scrub forests having very hard upper surface of head; of the United States southwest.
  • 巴塔哥尼亚野兔任一种生在阿根廷中部和南部灌木沙漠和草原上豚鼠属的,生有长耳长腿的豚鼠
    Any of various long-eared and long-legged cavies of the genus Dolichotis, inhabiting the scrub desert and grasslands of central and southern Argentina.
  • 对新奇或可疑动的调查。
    an inquiry into unfamiliar or questionable activities.
  • 同谋卷入有嫌疑的动或犯罪的共犯
    Involvement as an accomplice in a questionable act or a crime.
  • 冒险动具有可疑性的任务,特指涉及干涉他国事务的任务
    An undertaking of a questionable nature, especially one involving intervention in another state's affairs.
  • “我请75位女士就她们的生做了一份问答卷。其中她们的一个共同点是,她们的家比她们想象的要乱。
    "I had seventy-five women fill out questionnaires about their lives and the one thing every one had in common was that their houses were more cluttered than they'd like them to be.
  • 咬鹃种生在热带或亚热带的、色彩艳丽的属于咬鹃科的鸟,包括克沙尔鸟
    Any of various colorful tropical or subtropical birds of the family Trogonidae, which includes the quetzal.
  • 安定翼,直尾翅用以稳定飞行中的飞机、导弹或发射体的固定式或动式机翼
    A fixed or movable airfoil used to stabilize an aircraft, a missile, or a projectile in flight.
  • 机翼的可动的一部分;用来增加升拉力量。
    a movable airfoil that is part of an aircraft wing; used to increase lift or drag.
  • 作战部为一场军事行动、进入或退出战场或指挥其他动而设的总部或中心
    The headquarters or center from which a military action, flights into and out of an airfield, or other activities are controlled.
  • 由于坚持了原则性和灵性相结合的方针,才加快了谈判的进程。
    Because we sticked to the principle of combining principle with flexibility, the negotiation process was be quickened.
  • 他的头脑很灵活
    His mind acts quickly.
  • 在中华人民共和国管辖海域内从事航行、勘探、开发、生产、科学研究及其他动的任何船舶、平台、航空器、潜水器、企业事业单位和个人,都必须遵守本法。
    All vessels, platforms, airborne vehicles and submersibles, as well as all enterprises, institutions and individuals engaged in navigation, exploration, exploitation, production, scientific research or other activities in the sea areas under the jurisdiction of the People's Republic of China shall comply with this Law.
  • 在学习上以快速、灵为特点的。
    characterized by quickness and ease in learning.
  • 聪明的,敏锐的以头脑灵敏感为特征的
    Having or marked by intellectual quickness and acuity.
  • 敏捷的,灵的具有迅速、轻巧和易动特点的;灵
    Characterized by quickness, lightness, and ease of movement; nimble.
  • 复发重新爆发或重新进入动状态,如在一段平静之后的再发作
    To break out anew or come into renewed activity, as after a period of quiescence.