中英慣用例句:
  • 根據新披露的軍事文件,五角大一再捲入耗資巨大的好萊塢電影的製作,以提供軍事合作為交換條件提出修改建議,做出改動並偶爾重寫歷史。
    According to newly released military documents, the Pentagon has repeatedly involved itself in the making of big-budget Hollywood movies -- suggesting amendments, making alterations and occasionally rewriting history in exchange for its military cooperation.
  • 理查正站在底下等她們。
    Richards stood waiting for them at the bottom.
  • 理查夫人不想嚇唬這可憐的人,所以她很快地藏到梯下的小貯藏室裏。
    Not wanting to frighten the poor man, Mrs Richards quickly hid in the small store room under the stairs.
  • 一般來說,房地産,尤其是辦公大,從來都是起起伏伏。上一個周期在1970年代中期到達最低點,所有辦公室空出率為百分之十三。但是這一次走下坡特別嚴重,短期似無法復蘇。
    Real estate in general and office buildings in particular have always ridden a roller coaster; the last cycle bottomed in the mid-1970's with overall office vacancy rates of 13 percent. But this downturn has been especially severe, and seems built to last.
  • 一個低層住宅樓
    A low-rise apartment house.
  • 梯側板,木梯小梁在階梯兩邊支撐梯的踏板和竪板的有凹口的木板
    A notched board at either side of a staircase that supports the treads and risers.
  • 以後整整一個多世紀,密密麻麻的房屋就在這盆子裏互相擠壓,堆積,像水在水庫裏那樣不斷上漲,因而開始嚮高空發展,上加,層層疊疊,宛如液流受壓,不停嚮上噴射,爭先恐後,看誰有能耐把腦袋瓜伸得比別人高,好多呼吸點空氣。
    For the period of more than a century,the houses press upon each other, accumulate, and raise their level in this basin, like water in a reservoir. They begin to deepen; they pile story upon story; they mount upon each other; they gush forth at the top, like all laterally compressed growth, and there is a rivalry as to which shall thrust its head above its neighbors, for the sake of getting a little air.
  • 男孩滾下了樓梯。
    The boy rolled downstairs.
  • 我幫他把所有的傢具和公文櫃搬上兩段梯,運進另一個面。至於我對他的幫助,他給了我什麽呢?什麽也沒有!
    I helped him move all the furniture and filing cabinets up two flights of stairs to the next floor, and what did he give me for helping him? Sweet Fanny Adams!
  • 亞當和蒙妮卡已是住公寓大廈的人了——他們搬到第30層上去。
    Adam and Monica have become cliff dwellers–they moved up to the 30th floor.
  • 屋頂上的小型建築物
    A small structure surmounting a roof.
  • 觀景適於俯視風景的一種建築,如敞開的、有檐的觀景臺或涼亭
    A structure, such as an open, roofed gallery or a summerhouse, situated so as to command a view.
  • 天台搭建物通常是在市區宇天台搭建的違例建築物。
    Rooftop structures, often unauthorised, have been built on the rooftops of tenement buildings in the urban areas.
  • 屋宇署承諾每年至少拆卸100幢宇天台的違例搭建物。
    The department has pledged to remove unauthorised rooftop structures from at least 100 buildings annually.
  • 自八十年代以來,屋宇署致力把違例的天台搭建物清拆,以免它們危及宇結構和走火通道。
    Since the 1980s, the Buildings Department has conducted clearances of illegal rooftop structures to remove risks to building structures or from inadequate fire escapes.
  • 一個多層大的一層或一間。
    a room or set of rooms comprising a single level of a multi-level building.
  • 的3位的房間,請先撥10,再撥房間號。
    For 3 digit rooms in the Main Building, please dial 10 and then the room numnber.
  • 房間房間或大裏設計的作為一戶以上居民住宅的套間
    A room or suite of rooms designed as a residence and generally located in a building occupied by more than one household.
  • 那幢房矗立在他們前面。
    The building rose before them.
  • 千萬雙眼睛仰望着天安門城
    Thousands of eyes are fixed on the Tian An Men rostrum.
  • 一排公寓大樓
    A row of high-rise apartments.
  • 前座劇院廳前排的座位
    The front rows of the mezzanine in a theater.
  • 他住的房子,我們已經說過,是一所衹有一層房,下三間,上三間,頂上一間氣,後面有一個四分之一畝大的園子。
    The house in which he lived consisted, as we have said, of a ground floor, and one story above; three rooms on the ground floor, three chambers on the first, and an attic above. Behind the house was a garden, a quarter of an acre in extent.
  • 一場大爆炸使這幢大成了一堆瓦礫。
    A fierce explosion turned the building into a pile of rubble.
  • 組屋下,華族和馬來族兩個孩童因爭玩具而你推我攘大聲吵鬧。
    At the void deck of a block of flats, two Chinese and Malay children were causing a ruckus, as they fought over a toy and pushed and jostled each other.
  • 組屋下,華族和馬來族兩個孩童因爭玩具而你推我攘大聲吵鬧。
    At the void deck of a block of flats, a Chinese child and a Malay child were causing a ruckus, as they fought over a toy and pushed and jostled each other.
  • 這一出戲結束後,我們下走出劇院,雇了一輛普通的出租馬車,車子把我們送到了昂坦街七號。
    When the play was over, we went down and got an ordinary cab which took us to 7 rue d'Antin.
  • 在聖殿新街和聖馬丁街之間,又有聖馬丁修道院,座落在花園中間,築有防禦工事,塔連成一片,重疊,宛如教皇三重冠,這座教堂巍峨壯麗,堅不可摧,僅次於聖日耳曼-德-普瑞教堂。
    Between the Rue Neuve-du-Temple and the Rue Saint-Martin, there was the Abbey of Saint-Martin, in the midst of its gardens, a superb fortified church, whose girdle of towers, whose diadem of bell towers,yielded in force and splendor only to Saint-Germain des Près.
  • 在聖殿老街和新街之間,坐落着聖殿教堂,屹立在一道築有雉堞的寬闊圍墻中間,一簇塔高聳,形單影衹,好不凄涼。
    Between the old and the new Rue du Temple, there was the Temple, a sinister group of towers, lofty, erect, and isolated in the middle of a vast, battlemented enclosure.
  • 還有一個荒涼的後院,梯上有着十五世紀常建的、如今在布爾多內街還可看到的那種半透明的角
    a deserted back courtyard, with one of those diaphanous staircase turrets, such as were erected in the fifteenth century, one of which is still to be seen in the Rue des Bourdonnais.
  • 除非這幢大進行修繕,不然就要倒塌了。
    This building will go to rack and ruing unless it is repaired.
  • 他在閣裏到處翻找,取出了一堆舊報紙。
    He rummaged about in the attic and brought out a pile of old newspapers.