中英慣用例句:
  • 你知道翁先生被a公司走了嗎?
    Do you know Mr. Weng have been scout out by company A?
  • 你知道翁先生被a公司走了嗎?
    Do you know Mr. Weng has been scouted out by Company A?
  • 由於近年海上康樂活動的需求大增,包括駕船泛舟、閑暇垂釣及水肺式潛水等,加上市民對在本港水域沙和傾卸廢物造成明顯污染的關註,有關本地海洋動物的問題已引起廣泛註意。
    Increase in demands for marine recreation, including boating, sport fishing and scuba diving, coupled with concerns for the visible effects of pollution, dredging and dumping in local waters have drawn much attention to marine wildlife in recent years.
  • 在海岸潛水處的泥漿或石頭下洞的甲殼綱動物。
    crustaceans that burrow in mud or under stones in shallow water along the seashore.
  • 各種海濱的軟體動物,尖頭的管狀貝殼在每端都有開口,足尖如鏟形適於掘。
    any of various seashore mollusks having a tapering tubular shell open at each end and a foot pointed like a spade for burrowing.
  • 他在一個巨大的sarcoauchus顱骨周圍掘時發現了一係列的脊椎骨。這些脊椎骨是1.1億萬年前隨河水沉澱下來的。
    Trenching around a large Sarcosuchus skull, he discovered a series of vertebrae snaking into sediments laid down by a river some 110 million years ago.
  • 首先找警察把事情經過以及那年輕女人的模樣告訴他。這女人真可惡,好像對他很有意思,站得離他是那樣近,聽他說話時她的臉紅得是那樣嫵媚動人——卻要空心思想偷他的東西。
    First. Find a policeman, tell what has happened, describe the young woman, damn her, he thinks, for seeming to be attentive to him, to let herself stand so close to him, to blush prettily when he spoke-and all the time she wanted only to steal from him.
  • 鑽井機一種在采礦中用來掘礦井時在石頭上打孔的工具
    A rock-boring tool used in mining for sinking shafts.
  • 如果能不斷發展前瞻的眼光,掘自身的潛力,保持開放的頭腦,註重新知的習得,普及科技的運用,你便嚮“知識經濟時代”邁出了可喜的第一步。
    The first promising step towards the KBE can be made if one is able to effectively develop a vision of the future, exploit one's self-potential, stay open-minded, never stop absorbing new knowledge and apply it in the areas of science and technology.
  •  如果能不斷發展前瞻的眼光,掘自身的潛力,保持開放的頭腦,註重新知的習得,普及科技的運用,你便嚮“知識經濟時代”邁出了可喜的第一步。
    The first promising step towards the KBE can be made if one is able to effectively develop a vision of the future,exploit one's self-potential, stay open-minded, never stop absorbing new knowledge and appy it in the areas of science and technology.
  • 為看完所有的數據,你需要掘工具,而這些工具以掃描數據、找出模式(如食品店中同時購買花生醬和果凍的人)的算法為基矗
    To get through all the data, you need mining tools based on algorithms that scan through the data looking for patterns (such as grocery shoppers buying peanut butter and jelly together).
  • 用鏟或像用鏟一樣來掘。
    dig with or as if with a shovel.
  • 泥機或鋤耕機的鏟子或桶。
    the shovel or bucket of dredge or backhoe.
  • 步兵用來戰壕的手鏟。
    a hand shovel carried by infantrymen for digging trenches.
  • 除根莖或雜草的尖端的手鏟。
    a sharp hand shovel for digging out roots and weeds.
  • 當裝滿泥土的土機轉回來時,操作示範員說:“你瞧,就像拿刀子切黃油塊一樣,十分容易。”
    "There you are—like a knife through butter," said the demonstrator as the powered shovel swung back with its load.
  • ,掘用鐵鍁、鏟或手、翻或移走(例如泥土或沙子)
    To break up, turn over, or remove(earth or sand, for example), as with a shovel, a spade, or the hands.
  • 掘出從墳墓中出;
    To remove from a grave; disinter.
  • 組織開展民族傳統體育、殘疾人體育,做好民族、民間傳統體育項目的掘整理和推陳出新,使群衆體育健身活動經常化、科學化、普及化。
    Promote the traditional sports and the sports for the disabled, and discover and sift the ethnic groups' sports and traditional folk sports by bringing out the new and weeding out the old so that the mass sports activities will become regular, scientific and popular.
  • 挖出淤泥
    Dredged up the silt.
  • 幹部同社員們一起在河泥。
    The cadres were digging up river silt with the commune members.
  • 這塊地硬得挖不動。
    This ground is too hard to dig.
  • 挖掘考古現場
    Excavate an archaeological site.
  • 枯槁的形容,消瘦的肌肉,穿件破衣,赤着兩腳,在門前淘泥土。
    Gaunt, skinny, dressed in tatters, bare feet, he was playing in the mud and clay yard in front of the house.
  • 農夫在犁地時出一個人類的顱骨。
    The farmer turned up a human skull while ploughing the field.
  • 我們了數小時後,速度慢了下來
    After hours of digging, we begin to slacken up a little
  • 別偷懶,繼續挖!
    Stop slacking and get on with that digging!
  • 為了開採礦石而建設的露天的掘洞。
    an open-surface excavation for extracting stone or slate.
  • 小孩們在沙堆裏了一個地道。
    The kid dug a tunnel in the sand.
  • 從她的表情中我可以看出他那些苦人的話已經觸及她的痛處.
    I could see from her expression that his sarcastic comments had hit home.
  • 她用苦的語調和他說話。
    She talked with him with sarcastic tones.
  • 第十一條 在草原上割灌木、藥材、野生植物、颳鹼土、拉肥土等,必須經草原使用者同意,報鄉級或者縣級人民政府批準,在指定的範圍內進行,並做到隨隨填,保留一部分植物的母株。
    Article 11. Persons who wish to cut shrubs, dig medicinal herbs or wild plants on the grasslands, scrape alkaline earth off the grasslands or move away fertile soil must secure the agreement of the users of the grasslands and the approval of the people's governments at the township or county level; they must operate within the designated areas, fill the holes in the ground immediately after digging and keep part of the mother plants intact.