Chinese English Sentence:
  • 这个小组从公司的所有销售中回扣。
    The group gets a rake - off on all the company 's sale.
  • “然后拉尔夫回到屋里取出一个盛食物用的牛皮纸袋,”她说。“他把纸袋放在厢形货车里。紧随拉尔夫之后塔温娜着一个购物袋和一只手提包走来。”
    "Then Ralph went back into the house and came out with a grocery bag," she said. "“He put that in the van and right on his heels came Twana with a shopping bag and a purse."
  • 那天,他找了两条麻袋,到杂乱的木建筑构件工厂,卖给了负责钉子装袋的人。
    That day he found two sacks which he took to the rambling wooden factory and sol d to the man in charge of packing nails.
  • 汤姆飞快地跑出门,一手推弹杆,一手步枪
    Tom flies out of the door, ramrod in one hand and rifle in the other
  • 汤姆飞快地跑出门,一手推弹杆,一手步枪。
    Tom fly out of the door, ramrod in one hand and rifle in the other.
  • 梅迪辛哈特加大阿伯塔东南部城市,临近萨斯喀彻温省边界,位于卡尔加里东南。这座建于1883年的城市,是一个位于有天然气储备的农牧区的贸易中心。人口40,380
    A city of southeast Alberta, Canada, near the Saskatchewan border southeast of Calgary. Founded in1883, it is a trade center in a farming and ranching region with natural gas reserves. Population,40, 380.
  • 12月18日,加大一伙自称是"圣诞怪盗格林奇"的小偷绑架了安大略湖一户人家前院草坪上的"圣诞老人",还这个象征快乐的肖像勒取赎金。
    Canadian thieves calling themselves Grinch Enterprises kidnapped a Santa Claus figure off an Ontario family's front lawn and are holding the jolly icon for ransom on Wednesday.
  • 所有的男孩都了桔子,可只有迈克受了罚。
    All of the boys took oranges, but only Mike took the rap.
  • 他们起武器抵抗法国侵略。
    They were up in arms against French aggression.
  • 向经销商保证持卡人有足够金额并保证经销商能到货款的卡片(通常是塑料制品)。
    a card (usually plastic) that assures a seller that the person using it has a satisfactory credit rating and that the issuer will see to it that the seller receives payment for the merchandise delivered.
  • 他们委派他去捉哈墨林的所有变节者。
    They appointed him to catch all the rats in Hamelin.
  • 即使他们不同意你的决定,他们也不出真正的力量来反对-他们所能做的不过是气势汹汹地叫嚣一阵,吓唬吓唬人罢了,过后还不是得乖乖地接受。
    Even if they don't approve of your decision, they've got no real power to oppose it-all they can do is rattle their sabers and then quietly accept it.
  • 大卫·威肯海泽博士在加大温哥华研究衰老问题已有10年时间,他发现一般人的生物学年龄比按时间计的实际年龄要老15年甚至更多。
    Dr David Wikenheiser has been studying ageing in Vancouver, Canada, for the past 10 years and has found the average person is 15 or more years older biologically than chronologically.
  • 小响尾蛇一种小的、色彩斑斓的响尾蛇(北美侏响尾蛇侏响尾蛇属),分布在美国、加大和墨西哥的某些地区
    A small, variably colored rattlesnake(Sistrurus catenatus) found in parts of the United States, Canada, and Mexico.
  • 他在两星期前才到拉威尔的乐谱,但他是剧院中有名的能快速强记的人。
    Until a fortnight age, he had never had Ravel's Score in his hands, but he is what is known in the theatre as a quick study.
  • 他有没有走上个礼拜我给你的玉镯子和玛瑙项链?
    Did he take away the jade bracelets and agate necklace I gave you last week?
  • 雷蒙:不,我母亲洗我内衣裤,我把袜子和衬衫到干洗店里洗。
    Raymond:No,my mother does my underwear. I take my pants and shirts to the cleaners.
  • 雷蒙:不,我母亲洗我内衣裤,我把袜子和衬衫到干洗店里洗。
    Raymond: No, my mother does my underwear. I take my pants and shirts to the cleaners.
  • 在访加期间,陈女士会见了卑诗省省长简嘉年及加大亚太事务部长陈卓愉。
    During her stay, Mrs Chan also met Premier Glen Clark and the Secretary of State for Asia Pacific, Mr Raymond Chan.
  • 其中一个人着刮胡刀向她猛扑过去;刀刃割破了她的皮肤。
    One of the men cut at her with a razor, the blade nicked the skin.
  • 不要进去,父亲正在发脾气,骂你把他的刮胡刀片去削铅笔。
    Don’t go in yet, father’s letting off steam about the razor you used to sharpen your pencil with.
  • 我从来不知道一分钟后会发生什么。有一次他甚至着一把剃须刀冲过来要割我的喉咙。
    I never knew what was going to happen from one minute to the next. Once he even went for me with a cut-throat razor.
  • 请把那本书拿下来。
    Reach down that book , please.
  • 我伸手不到那些果子。
    The fruit was beyond my reach.
  • 而且,她自己也还不准她究竟对她钟情到什么地步,钟情得是否得体。
    As yet, she cannot even be certain of the degree of her own regard, nor of its reasonableness.
  • 他为了些非医疗的目的了些作用于精神的药物。
    he took mind-altering drugs for nonmedicinal reasons.
  • 通常,我们可定期从保险商那里到一笔可观的保险费回扣。
    Usually we receive a handsome premium rebate from our underwriter at regular interval.
  • 反政府的造反者已下6个城镇。
    Antigovernment rebels have take six towns.
  • 尼亚《圣经·新约》里一个说谎的人,当彼得揭穿他后他就倒地而死了
    In the New Testament, a liar who dropped dead when Peter rebuked him.
  • 经思考将军定主意,乘夜色夺回失去的阵地。
    The general resolved on an approach by night to recapture the lost ground.
  • 请拿好您的收据。
    Collect your receipt, please.
  • 这是收据,请拿好。
    And here is the receipt.