中英惯用例句:
  • 一些新下院议员声明要说真话,而不是作效忠的誓。
    Some of the new mps affirm, instead of swearing the oath of allegiance
  • 我们以朴素的誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。
    With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.
  • 称…为真实的肯定是确实的、真实的或正确的
    To affirm to be correct, true, or genuine.
  • 声称强调性地或权威式地称;断言
    To state emphatically or authoritatively; affirm.
  • 郑重声明郑重地或肯定地布;断言
    To declare seriously or positively; affirm.
  • 证明正式地或在誓下证实
    To affirm formally or under oath.
  • 断言肯定地确认;
    To affirm positively; declare.
  • 敬重蔷薇和十字架的神学教义,将这二者视为基督复活和拯救的象征;扬各种神秘力量。
    the theological doctrine that venerates the rose and the Cross as symbols of Christ's Resurrection and Redemption; claims various occult powers.
  • 我们关闭了设计部门并重新布置了广告传部和销售部的劳动力。
    We closed the design department and redeploy the workforce in the publicity and sale department.
  • 今后随军记者、旅的文艺组及政治机关,应加紧弥补对外传工作的缺陷,全师同志都应一致为加强这项工作而努力。
    From now on, war correspondents, and writers and artists teams and political organs of brigades should redouble their efforts to remedy defects in their external propaganda work, and all comrades in this division should help improve the work.
  • 对于今秋减租,农民正大做传,地主们亦在问减租办法。
    The peasants are doing extensive propaganda for rent reduction in the coming autumn, and the landlords are asking how the reductions are to be carried out.
  • 近年来,国家禁毒委员会不断将各种禁毒传材料发送到全国的强制戒毒所、治安拘留所、收容教育所、看守所、劳动教养所、监狱、工读学校,加强对易染毒特殊人群的毒品预防教育。
    In recent years, the NNCC has sent various anti-drug publicity materials to compulsory rehabilitation centers, houses of detention, public security houses of detention, reformatories, reeducation-through-labor centers, prisons and work-study schools for juvenile delinquents throughout China to reinforce drug prevention education among the people who are most likely to fall victims to narcotics.
  • 近年来,国家禁毒委员会不断将各种禁毒传材料发送到全国的强制戒毒所、治安拘留所、收容教育所、看守所、劳动教养所、监狱、工读学校,加强对易染毒特殊人群的毒品预防教育。
    In recent years, the NNCC has sent various anti-drug publicity materials to compulsory rehabilitation centers, houses of detention, public security houses of detention, reformatories, reeducation-through-labor centers, prisons and work- study schools for juvenile delinquents throughout China to reinforce drug prevention education among the people who are most likely to fall victims to narcotics.
  • 誓地条款誓书中指明誓作证地点的条款
    The clause in an affidavit naming the place where it was sworn to.
  • 誓作证通过誓或发誓声明或证实
    To state or affirm in a deposition or by affidavit.
  • 律师请他的客户在誓书上签了名。
    The lawyer invited his client to subscribe the affidavit.
  • 为获得誓书,上诉被推迟。
    The appeal is adjourned for affidavit to be obtained.
  • 誓者立下誓书的人
    One who makes an affidavit.
  • 誓证明附在誓书上的证明,声明何时、何地、在何人监誓下进行
    A certification on an affidavit declaring when, where, and before whom it was sworn.
  • 誓供词证明某一申诉属实的誓书
    An affidavit that attests to the truth of a pleading.
  • 裁判布他没有越位。
    The referee declared him onside.
  • 台上裁判员如何判获胜者?
    How does the referee declare the winner?
  • 判定,以促进裁判人或裁判员的资格布。
    declare in the capacity of an umpire or referee.
  • 我国政府布招标建造一座石油化工厂。
    The government of our country has invited tendering for the construction of an oil refinery.
  • 我国政府布招标建造一座石油化工厂。
    The government of our country have invited tender for the construction of an oil refinery.
  • 中:那一定是我们的传工作没有做好。
    Chinese: That must be a reflection on our information and propaganda work.
  • 言保证全体公民的平等选举权,不论他们属于哪一个种族或阶级,也不管他们的信仰是什么。
    The manifesto promised equal franchise rights to all citizens, regardless of race, class or creed.
  • 拜神驱病法通常为一种非科学的方法或疗法,其创始人称该法对治愈某一特殊疾病具有唯一的或独特的疗效
    A usually nonscientific method or regimen claimed by its originator to have exclusive or exceptional power in curing a particular disease.
  • 遗憾的是北京在其反台独努力和国际传中,似乎从来不曾学会利用台独的“皇民”纳粹倾向。
    Regrettably, in its efforts and propaganda against the Taiwan Independence movement, Beijing does not seem to have ever learnt to exploit the movement's Imperial Subjects Nazi-like tendencies.
  • 村委会的选举愈益规范,村民的提名权得到尊重,预选产生正式候选人、正式候选人的平等竞争、差额选举、发表演说、秘密划票间、公开计票、当场布选举结果等确保选民权利的程序逐步走向规范化。
    The election of villagers' committees has been increasingly standardized, and villagers' right to nominate candidates is respected.The election procedure, which guarantees the rights of voters, has been gradually regularized.The procedure involves the methods by which villagers select formal candidates through preliminary elections, formal candidates run for the election on an equal footing, voters choose from among a large number of candidates, candidates make speeches, voters mark their ballots in specially-designated rooms, ballots are counted openly, and the election results are announced on the spot.
  • 村委会的选举愈益规范,村民的提名权得到尊重,预选产生正式候选人、正式候选人的平等竞争、差额选举、发表演说、秘密划票间、公开计票、当场布选举结果等确保选民权利的程序逐步走向规范化。
    The election of villagers' committees has been increasingly standardized, and villagers' right to nominate candidates is respected. The election procedure, which guarantees the rights of voters, has been gradually regularized. The procedure involves the methods by which villagers select formal candidates through preliminary elections, formal candidates run for the election on an equal footing, voters choose from among a large number of candidates, candidates make speeches, voters mark their ballots in specially-designated rooms, ballots are counted openly, and the election results are announced on the spot.
  • 预料我国资深银行监管人员将布,挽救储贷业的工作仍需800亿元才能维持到下一年,同时亦需要整顿对挽救工作的管理。
    The savings and loan rescue effort will need another $80 billion to keep going into next year, the nation's senior banking regulator is expected to announce, while also calling for an overhaul of the way the rescue is managed.