Chinese English Sentence:
  • 服丧佩带物表示悼的标志,如帽上的黑带或黑色面纱
    A badge of mourning, such as a black hatband or veil.
  • 最近,巴格达举世闻名的国家博物馆,许多具有几千年历史的文物被暴民洗劫一空,令世人感到震惊和悲。在这个人类自诩为文明的时代,还发生这样的事情,委实令人感到难以置信。
    Quite unbelievably, even in this seemingly more enlightened environment of the 21st century, the world was shocked and saddened by the recent massive looting of Iraq's choicest millennia-old cultural properties at the famed National Museum in Baghdad.
  • 他倾听她讲述悲的故事。
    Hi inclined his ear to her tale of woe.
  • 恳求;哀求
    To beg earnestly for; implore.
  • 这个时候两个女儿都求我把它留下。
    By now the girls were both begging me to keep her.
  • 玛丽苦苦求她的妈妈让她去看电影。她妈被烦得受不住,便同意了。
    Mary wore her mother down by begging so that she let Mary go to the movies.
  • 我为亲人遭遇不幸而悲痛,我为某些人的良知人性泯灭而悲
    I grieve for the loss of my beloved husband.I lament the loss of humanity in some people.
  • 不负责任的恐怖分子“骑劫”了回教,损害了回教的名誉。鼓吹和平的回教被恶意诬蔑,让新加坡回教徒感到非常悲
    While irresponsible terrorists have “hijacked” the good name of Islam, Singaporean Muslims find themselves much saddened that their beloved religion, which stands for peace, has been maligned.
  • 他总哀叹他的命苦。
    He often bemoaned his sad fate.
  • 向某人屈服;服从某人,求某人
    Bend one's knee before sb.
  • 向某人屈服;服从某人,求某人
    Bend one's knee to sb.
  • 遗族哀痛不已。
    The bereaved was lost in sorrow.
  • 总裁不幸去世,深表悼,并请转达对其家人的深切慰问。
    Please accept my heartfelt condolence on president untimely pass please convey our profound sympathy to bereaved family
  • 这个可怜的青年注定只能一言不发了,他简直像求似地向那个姑娘望了一眼。
    It was clear that the poor fellow could not say anything right. He gave the young woman a truly beseeching look.
  • 哀悼哀悼;哭着哀悼
    To lament over; bewail.
  • 仇恨和伤每天咬噬着罗杰和凯瑟的内心,而这对萨拉的凶手却无丝毫影响。
    Every day they were being consumed by a hatred and bitterness that made no impact whatsoever on Sarah's killer.
  • 他是个该死的白痴;这是奇耻大辱;该死的寒冷冬季;不是该死的一毛钱;如果我做了什么这样的事,那我就该死了;他是个该死的笨蛋;该死的白痴;被他该死的诉弄得疲倦了;该死的。
    he's a blasted idiot; it's a blamed shame; a blame cold winter; not a blessed dime; I'll be damned (or blessed or darned or goddamned) if I'll do any such thing; he's a damn (or goddam or goddamned) fool; a deuced idiot; tired or his everlasting whimpering; an infernal nuisance.
  • 然而他口中叙述的历时20分钟的校园血案确是血淋淋的事实,这起惨案使得德国举国上下一片鸣。
    Yet his account of the 20-minute bloodbath that has plunged the country into mourning was chillingly matter-of-fact.
  • 另一种歌曲则没有宗教色彩而采用世俗题材,这就是歌。
    The other produced songs that were not religious, but worldly; these songs were called blues.
  • 而反对者则认为,蓝调乐所表达的从悲到喜悦的那种情怀是属于全人类的。
    The opposition points to the universal spectrum of feelings - from sadness to joy - that blues expresses.
  • 向某人屈服;服从某人,求某人
    Bow one's knee before sb.
  • 向某人屈服;服从某人,求某人
    Bow one's knee to sb.
  • 挫折了他的锐气。
    Sorrow has bowed his spirit.
  • 这给此次访问带来一缕悲的情调,不过人们对那位头戴黑礼帽,当众亮相的随员印象更深。
    The soldier's death added a note of tragedy to the king's visit but people remember best the exhibition the man in a black bowler hat had made of himself.
  • 以上就是米里先生的预算表。
    Such was M. Myriel's budget.
  • 那个腿部受伤致残的士兵正沉浸在悲之中。
    The soldier disabled by wounds in his leg is buried in sadness.
  • 自尊、轻蔑,挑战、顽强、屈服、悼的表情一个个闪现,深陷的双颊、惨白的脸色、瘦骨嶙峋的双手和身形。
    Pride, contempt, defiance, stubbornness, submission, lamentation, succeeded one another; so did varieties of sunken cheek, cadaverous colour, emaciated hands and figures.
  • 这则笑话——与其说滑稽,不如说是悲——给某些家长发出了一个批评信号,因为他们总觉得应该给自己的孩子提供一种“无忧无虑的”生活而仅仅由于“我们想要他们过得快活”或“他们只能年幼一回”。
    This joke-more sad than funny-sends a critical message to parents who feel they should provide their children with a carefree life because we want them to be happy" or "they're only young once.
  • 对查理而言,他唯有一种面对悲和忧伤的方法,那便是全身心投入拍摄一部新的长片《寻子遇仙记》,影片揭示了令查理·卓别林甚感不快的又一社会问题即社会对弃儿的冷酷无情。
    He threw himself into work on a new feature-- length film called The Kid. The kid tackled[6] another social concern that deeply upset Charlie Chaplin-- the treatment of abandoned children.
  • 因狗死了而伤;伤感的电影;伤的消息;忘掉和微笑要比/记住和悲伤美好得多克里斯蒂娜·罗塞蒂。
    feeling sad because his dog had died; a sad movie; sad news; Better by far that you should forget and smile / Than that you should remember and be sad- Christina Rossetti.
  • 在葬礼上运送棺材的悼者。
    one of the mourners carrying the coffin at a funeral.
  • 灵柩下葬时,送葬者默立致
    The mourner stand in silent tributes as the coffin is laid to rest.