中英惯用例句:
  • 数量词;既可用于复数词也可用于复数计数词以表明不确指的数或量的。
    quantifier; used with either mass nouns or plural count nouns to indicate an unspecified number or quantity.
  • (与物质词连用与'little'相当的)表示数量或程度不大的量词。
    (comparative of `little' usually used with mass nouns) quantifier meaning not as great in amount or degree.
  • ('few'的最高级用于计算词;常放在'the'之后)表示在数量上最小的量词。
    (superlative of `few' used with count nouns; usually preceded by `the') quantifier meaning the smallest in number.
  • ('many'的最高级用于计算词;常放在'the'之后)表示在数量上最大的量词。
    (superlative of `many' used with count nouns; often preceded by `the') quantifier meaning the greatest in number.
  • (与物质词连用与'much'相当的)表示尺寸、数量、范围或程度很大的量词。
    (comparative of `much' used with mass nouns) quantifier meaning greater in size or amount or extent or degree.
  • ('little'的最高级与物质词连用;通常放在'the'之后)表示在数量或范围或程度上最小的量词。
    (superlative of `little' used with mass nouns; usually preceded by `the') quantifier meaning smallest in amount or extent or degree.
  • (与物质词连用的量词)在数量或程度上很小的;不多的、几乎没有的或至少有一些的(与'a'连用)。
    (quantifier used with mass nouns) small in quantity or degree; not much or almost none or (with a) at least some.
  • 数量词;既可用于复数词也可用于复数计数词以表明完全缺乏、几乎完全缺乏或零量的。
    quantifier; used with either mass nouns or plural count nouns for indicating a complete or almost complete lack or zero quantity of.
  • 数量词;用于复数词或用于计数词以表明总数、数额或群体人数的。
    quantifier; used with either mass or count nouns to indicate the whole number or amount of or every one of a class.
  • (用作计算词的量词;常放在'as'或'too'或'so'或'that'之后)总计很大但不确定的数值。
    (quantifier used with count nouns; often preceded by `as' or `too' or `so' or `that') amounting to a large but indefinite number.
  • ('much'的最高级与物质词连用;通常放在'the'之后)表示在数量、范围或程度上最大的量词;与物质词连用;常跟随'the'。
    (superlative of `much' used with mass nouns; usually preceded by `the') quantifier meaning the greatest in amount or extent or degree; used with mass nouns; usually follows `the'.
  • 英国科学家1月6日宣布他们发现了一个量化幸福的方程式,可以用具体的数值来描述情感的状态。
    A pair of British researchers said Monday they had worked out a simple equation to quantify happiness that could put an exact figure on the emotional state.
  • 的古斯塔夫·哈梅尔就是承担这项先驱任务的飞行员之一,他驾驶的是布雷里奥式单翼飞机。
    One of the airmen engaged in this pioneer service was the famous Gustav Hamel, flying a Beriot monoplane, and t remember going out one afternoon to see him start off with one of the bags of mail.
  • 这张表格要我在这么小小的空隙处填上全、地址和国籍-这是不可能的。
    The form required me to give my full name, address and nationality in this tiny space – it's like trying to put a quart into a pint pot.
  • 琳达想成为一客机飞行员的幻想是不可能实现的,因为他没有取得任何一点资格。
    Linda's dream of becoming an airliner pilot are castles in the air as he has not got any qualification at all.
  • 管理风格:每周一午餐时必定要与主要负责人碰面,每个季度他都会在晚餐的时候与十员工会面——没有固定的日期。
    Management Style: Monday lunch with key officers, quarterly dinner with top ten staffers--no set agendas.
  • 管理风格:每周一午餐时必定要与主要负责人碰面,每个季度他都会在晚餐的时候与最优秀的10员工会面--没有固定的日期。
    Management Style: Monday lunch with key officers, quarterly dinner with top ten staffers -- no set agendas.
  • 影视及娱乐事务管理处辖下的书籍注册组,负责登记首次在香港印刷、制作或出版的书刊,并按季在宪报刊登一份注册书刊的录。
    The Books Registration Office of the Television and Entertainment Licensing Authority is responsible for registering books first printed, produced or published locally. A bibliography of the registered books is gazetted at quarterly intervals.
  • 于是自命为"命运之子"的这支初出茅庐的四人乐队即开始学习唱法,并在当地的一些市民活动中演出。
    Dubbing themselves Destiny's Child,the fledgling11 quartet began studying voice and performing at civic events in the local area.
  • 目下我们有他在一本四开本书的边上所写的注,书是《贵人日耳曼和克林东、柯恩华立斯两将军以及美洲海域海军上将们的往来信札》,凡尔赛盘索书店及巴黎奥古斯丁河沿毕索书店印行。
    We now have under our eyes a note written by him on the margin of a quarto entitled Correspondence of Lord Germain with Generals Clinton, Cornwallis, and the Admirals on the American station. Versailles, Poincot, book-seller; and Paris, Pissot, bookseller, Quai des Augustins.
  • 王先生是法国航空公司的一职员。
    Mr. Wang is a staff of France airline.
  • 我们的石英技术世界闻,相信我们生产的手表具有高质量。
    Our quartz technique is well known in the world, and we believe our watches are of fine quality.
  • 船主微笑着目送着他,直到他上了岸,消失在卡纳比埃尔街上的人流里。这条街从清晨五点钟直到晚上九点钟都拥挤着川流不息的人群。卡纳比埃尔街是马赛最有的街道,马赛的居民很以它为自豪,他们甚至煞有其事地庄重地宣称:“假如巴黎也有一条卡纳比埃尔街,那巴黎就可称为小马赛了。”
    The shipowner, smiling, followed him with his eyes until he saw him spring out on the quay and disappear in the midst of the throng, which from five o'clock in the morning until nine o'clock at night, swarms in the famous street of La Canebière,--a street of which the modern Phocaeans are so proud that they say with all the gravity in the world, and with that accent which gives so much character to what is said, "If Paris had La Canebière, Paris would be a second Marseilles."
  • 位于魁北克省的一座著的悬臂桥。
    a cantilever bridge in Quebec.
  • 到1988年,席琳已在自己的家乡quebec省建立起响亮的声。
    1988, Celine had made a name for herself in her hometown in Quebec.
  • 引起的问题现在没有了,只是她还会见熟人叫错字。
    Krickitt shows none of the motor problems that were apparent after the wreck,although she still has difficulty matching names with faces.
  • 威尼斯,亚得里亚海沿岸的
    Venice, the queen of the Adriatic
  • 玛丽莲·梦露是全美最著的影后。
    Marilyn Monroe is the most famous of all american movie queens.
  • 玛丽莲·梦露是全美最著的影后。
    Marilyn Monroe is the most famous of all American movie queens, ie leading film actresses.
  • 文戈的怪异举止很快被一乘客注意到。
    Vingo’s queer manners soon fell under the notice of a passenger.
  • 像很多社区里藉藉无而雄心万丈的政客一样,这位45岁的国会议虽一直奔走于律师事务所和工会。无非是寻求足够捐款以换取政治威望。
    Like little-known but ambitious politicians in many communities, the 45-year-old Congressman has been making the rounds of the state's la firms and union halls, all in a quest to raise enough money to buy political respect.
  • 动机可疑;可疑的誉;起因可疑的大火。
    questionable motives; a questionable reputation; a fire of questionable origin.