则中英慣用例句:
| - 描述其他規則怎樣使用的規則(如匯編語言)。
a rule that describes how other rules should be used (as in AI). - 我們堅持反對帝國主義、霸權主義、殖民主義和種族主義,維護世界和平,在和平共處五項原則的基礎上,積極發展同世界各國的關係和經濟文化往來。
We have gone on opposing imperialism, hegemonism, colonialism and racism, working to safeguard world peace, and actively developing relations, including economic and cultural exchanges, with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. - 把船開到河中心去,否則我們就要擱淺了。
Keep us out into the centre of the stream or we'll run us aground. - 給你的散熱器充水,否則引擎會過熱。
Fill your radiator with water, or your engine will overheat. - 至於遠距離的分兵,則要在好一點的環境和在比較健全的領導機關兩個條件之下纔有可能。
As to dividing our forces over a wide radius, it is possible only on the two conditions that circumstances are comparatively favourable and the leading bodies fairly strong. - 所有這些放射性材料都放出有害的射綫,小則緻癌,大能致死。
All the radioactive materials give off the harmful radioactive which can be deadly at high levels. - 工作原理傳統的放射治療是從幾個方向用大量的放射性光束來攻擊腫瘤,而“孔雀’則是用計算機和ct掃描儀計算出腫瘤的精確角度和輻射吸收劑量。
How it works: Instead of hilling a tumor with large beams of radiation from only a few directions, as is done with conventional radiotherapy, PEACOCK calculates precise angles and dosed using a computer and CT scan. - 打倒帝國主義的口號和整個中國資産階級民主革命的徹底的綱領,是中國共産黨提出的;而土地革命的實行,則是中國共産黨單獨進行的。
It was the Chinese Communist Party that put forward the slogan "Down with imperialism" and the thoroughgoing programme for the whole bourgeois-democratic revolution, and it was the Chinese Communist Party alone that carried out the Agrarian Revolution. - 全是一些令人感到沮喪的負面報道。所幸還有一則有如黑暗中指引明燈,令人感到鼓舞的正面新聞。萊佛士女子中學以學生的福利為重,為了讓一名患上計算障礙癥的學生,和其他同學一起參加“o”水準考試,導致學校無法保持往年100%的驕人及格率。
Against such depressing backdrop, the news report of the prestigious Raffles Girls' School placing the welfare of a student with learning disability above its academic excellence shone as a beacon worthy of emulation by others.By allowing this student to sit the O-level examination, the school failed to repeat its proud record of 100% passes. - 共産主義的全部民主革命政綱中有徹底實現人民權力、八小時工作製和徹底的土地革命綱領,三民主義則沒有這些部分。
The communist programme for the whole course of the democratic revolution includes full rights for the people, the eight-hour working day and a thorough agrarian revolution, whereas the Three People's Principles do not. - 鼕季,這裏是個滑雪勝地;夏季則是遠足、漂流、垂釣以及乘船旅行的絶佳去處。
In winter it's a ski resort, in summer an enchanting place from which to plan walks, river rafting, fishing and boat trips. - 土地革命則是徹底的民生主義。
the Agrarian Revolution is the thoroughgoing application of the Principle of People's Livelihood. - 在排版技術中,指行的一邊竪直地排齊而另一邊則參差不齊的情況
In printing, lines of type that line up vertically on one side but are ragged on the other. - “hawa”意為傳統的傢園,“-ii”則表示小而憤怒。
“Hawa” means a traditional homeland, and “-ii” means both small and raging. - 法律的改變由那些無原則的政客們施加不正當的壓力,在國會上強行通過了。
Changes in the law were railroaded through Parliament by unprincipled politicians. - 在英國,時事評論員和政策製定者都對美國的新國際關係原則感到興奮,那是美國總統喬治·w·布什在西點軍校的畢業典禮講話中披露的。
In Britain commentators and policy makers are agog about a new U.S.doctrine,unveiled by President George W.Bush in a commencement address at West Point. - 他的媽媽則在著一件風雨衣,拎着一個飾着世界地圖的手包。
she wore a raincoat and carried a handbag illustrated with a map of the world. - 在設計和裝飾愛巢這方面,雪球是個苛求的領導,而陽光則滿臉興奮地按雪球的指揮竭盡全力地把東西放好。
Snowball was a very exacting supervisor in designing and decorating their nest just so, while Sunshine, his face aglow with love, bent over backward to put everything just where she ordered. - 雖然十月的總雨量衹有112.8毫米,比正常少32.0毫米,但自本年一月一日起的纍積雨量則達3329.4毫米,比正常高55%,也超過了一九八二年錄得3247.5毫米的最高年雨量紀錄。
Rainfall in October amounted to only 112.8 millimetres or 32 millimetres below average. However, the accumulated rainfall since January 1 of 3 329.4 millimetres was 55 per cent above the normal figure, surpassing the previous record maximum annual rainfall of 3247.5 millimetres set in 1982. - 本港各區的每年平均雨量差別頗大,橫瀾島約為1300毫米,而大帽山附近則超過3000毫米。
The mean annual rainfall ranges from around 1 300 millimetresat Waglan Island to more than 3 000 millimetres around TaiMo Shan. - 天文臺在七月一日發出了黑色暴雨警告;而紅色暴雨警告則在七月首三天均有發出。
A Rainstorm Black Warning was issued on July 1 and Rainstorm Red Warnings were required on the first three days of the month. - 壞女人會埋怨好多男人,而好女人則衹埋怨一個男人。
A bad woman raises hell with a good many men while a good woman raises hell with only one. - 而如何防止顔色的退變和老化,則是又一門很深的獨立學問。
But we have another profound and independent branch of learning to deal with--how to prevent color from fading and aging. - 以一種散漫的或不規則的方式進行,出現,或擴展。
go, come, or spread in a rambling or irregular way. - 交談則不同,它是一種漫淡,內容有重複的,陳述有時不清晰,思路時而中斷。
Conversation is different. It rambles, material overlaps, statements aren’t always clear, the thread gets lost. - 性病沒有被查出,其後果輕則身體長期不適,重則不孕甚至死亡。
The physical ramifications of an undetected STD range from chronic discomfort to sterilization or death. - 龜在陸地上行動笨拙,在水裏則很靈活。
On land the turtle is ungainly, but in the water it is very agile. - 一個富翁經營農場或牧場經常賠錢,但經營工廠或從商則賺錢。
A rich man who has a farm or ranch often runs it in the red, but makes his money with his factory or business. - 正是因為中國共産黨根據馬剋思主義的原則,一貫地堅持了並發展了第一次國共統一戰綫的共同綱領即革命的三民主義,所以共産黨能於強寇壓境民族危急之際,及時地提出民族民主的統一戰綫這種唯一能夠輓救危亡的政策,並且不疲倦地實行之。
It is precisely because the Chinese Communist Party, basing itself on Marxist principles, has constantly adhered to and developed the revolutionary Three People's Principles -- the common programme of the first Kuomintang-Communist united front -- that, in this hour of national crisis when our country is invaded by a powerful aggressor, the Party has been able to put forward the timely proposal for a national and democratic united front, which is the only policy capable of saving the nation, and to apply this policy with unremitting effort. - 英法則始終不贊成平等互惠原則,衹要求蘇聯保證它們的安全,它們卻不肯保證蘇聯的安全,不肯保證波羅的海諸小國的安全,以便開一個缺口讓德國進兵,並且不讓蘇聯軍隊通過波蘭去反對侵略者。
But, from start to finish, Britain and France rejected the principle of equality and reciprocity; they demanded that the Soviet Union provide safeguards for their security, but refused to do likewise for the Soviet Union and the small Baltic states, so as to leave a gap through which Germany could attack, and they also refused to allow the passage of Soviet troops through Poland to fight the aggressor. - 我第一次遇上我未來的女婿蘭迪是在男式晚禮服出租店,當時我正在挑我的晚禮服與婚禮上穿的鞋子,仍然想不出來為什麽我妻子要花800美元來買一套衣服,而我則被迫試穿很多人都已穿過的晚禮服和鞋子。這時有3個年輕人走進來與櫃臺後面的店員說話,他們說他們要挑一些"男式晚禮服"來出席教堂婚禮。
I first met Randy, my son-in-law to be, at the tuxedo rental shop. I was picking up my tux and shoes for the wedding, still unable to figure out why my wife spent over eight hundred dollars on her dress when I'd be forced to wear a tux and shoes that numerous bodies had been inside, when three young men came in and spoke to the clerk behind the counter. They stated they were there to pick up their " monkey suits" for the Webster wedding. - 第三,堅持全方位對外開放的原則。
The third principle is to persist in wide-ranging opening up.
|
|
|