中英惯用例句:
  • 这个学生用半小时草草拼了一篇文章.
    The student cobbled together an essay in half an hour.
  • 凝固使坚实或变硬;粘着紧
    To become compact or solid; cohere.
  • 就作战的节奏而论,你能同时和紧地进行作战,越快越好。尽管有人认为并非总是越快越好。
    As for tempo of operations, normally the faster you can conduct simultaneous and coherent operations, the better, although there are those who caution that faster is not always better.
  • 我们巧一同到达这儿。
    By coincidence, we arrived here at the same time.
  • 巧!我刚听了那音乐会回来。
    What a coincidence! I've just come back from that concert.
  • 巧!我刚听了那音乐会回来。
    What a coincidence! I have just come back from that concert.
  • 巧,我的妹妹也乘那列火车。
    It was quite a coincidence that my sister was on the same train.
  • 我们逐渐集了足够的钱。
    We collected enough money little by little.
  • 份子许多美国办公室有为新生儿降临、新人结婚、生日和其他喜庆的场合钱买礼品的习俗。
    Collections It is the custom in many American offices to take up collections to buy presents for births,weddings,birthdays,and other happy occasions.
  • 办公室份子活动只在同事彼此真有好感、并且所交的那份钱不是太多的情况下才能进行。
    Office collections only work among coworkers who genuinely have some fondness for one another and when the demands aren't too high.
  • 各种情况在一起破坏了我们的假日计划.
    Circumstances have combined to ruin our plans for a holiday.
  • 各种情况在一起破坏了我们的假日计划
    Circumstances have combined to ruin our plan for a holiday
  • 以紧的方式;或处于紧的状态。
    in a compact manner or state.
  • “虽然电脑发展的潮流在向着结构紧和低成本方向发展,但是也不可能很快每个人都能拥有属于自己的电脑。”
    "Despite the trend to compactness and lower costs, it is unlikely everyone will have his own computer any time soon."
  • 简洁扼要的书;紧的风格就是简要、精练;简练的对比;对范围广阔学科的简明扼要的表述。
    a short and compendious book; a compact style is brief and pithy; succinct comparisons; a summary formulation of a wide-ranging subject.
  • 装得太满、太紧或者太集中。
    overfilled or compacted or concentrated.
  • 不能预见的各种情况的
    an unforeseen concourse of circumstances
  • 事事起来使他幸福。
    Everything concurred in making him happy.
  • 几种情况合在一起产生了目前这种局面。
    Several circumstances concurred to bring about the present state of affairs.
  • 波尼族人美国土著人,以前住在普拉特河谷,在内布拉斯加州中南部和堪萨斯州北部,今居住于俄克拉荷马州中北部。波尼人把居住固定的村落里的四个相对独立的部落成一联盟
    A Native American people formerly inhabiting the Platte River valley in south-central Nebraska and northern Kansas, with a present-day population in north-central Oklahoma. The Pawnee comprised a confederation of four relatively independent tribes living in permanent villages.
  • 在他们一家小小的朋友圈子里,陪伍德豪斯先生桌打牌的中老年太太倒是不少,可是没有年轻小姐能做爱玛的朋友和心腹。
    In their small circle of friends there were enough middle-aged ladies to make up card tables for Mr. Woodhouse but no young lady to be friend and confidante to Emma.
  • 有三个错误合在一起。
    There was a conjunction of three mistakes.
  • 我没有肉也能合(吃这顿饭)。
    I can contrive without meat.
  • 在临时和的床铺上睡觉。
    sleep in a convenient place.
  • 这一切合起来使我们的假期圆满过去。
    Everything cooperated to make our holiday a success.
  • 我们临时成了一件戏装。
    We patched up a costume for the play.
  • 决定宣布以后,他狡猾地决定留下来;阻碍我们成功的各种情况在了一起了吗?
    he craftily arranged to be there when the decision was announced; had ever circumstances conspired so cunningly?
  • 每个人都在谈投资热。但是我没有什么东西可以投资,要怎样才能热闹呢?
    Everybody is talking about the investment craze. but how can I get in on the action without anything to invest?
  • 成的饭菜、队、工作人员
    A scratch meal, team, crew
  • 这个批评家引用那个作家的话添了这篇评论。
    The critic padded out the review with quotes from the author.
  • 勇新和韩丹求亲戚告朋友,加上自己微薄的积蓄,到了2000美元——仅够他们往返洛杉矶的飞机票。
    Drawing on family, friends and their own meager savings, Yongxin and Han Dan accumulated almost $2,000-enough for round-trip tickets to Los Angeles.
  • 班纳特太太已经计划了好几道菜,每道菜都足以增加她的体面,说明她是个会当家的贤主妇,可是事不巧,彬格莱先生第二天非进城不可,他们这一番盛意叫他无法领情,因此回信给他们,说是要迟一迟再说。
    and already had Mrs. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it all. Mr. Bingley was obliged to be in town the following day, and consequently unable to accept the honour of their invitation, &c.