中英惯用例句:
  • 由航空兵、地空导弹与高射炮兵、雷达兵、空降兵等兵种和专业部队组成。
    The Air Force has such arms as the aviation, surface-to-air missile and antiaircraft artillery, radar, and airborne, as well as other specialized units.
  • 有些西方观察家认为,苏联的经济问题是[西方的]机会。戈尔巴乔夫的经济困境越深,西方越能利用贸易和科技转让诱使苏联在外交上收敛,或在备控制及人权方面获得进展。另有些人,包括英国首相撒切尔夫人的观点是:假定不需任何交换行动,经济改革“对西方有利”。
    Some observers in the West see the Soviet economic problems as opportunities. The worse Mr.Gorbachev's economic bind, the more the West can use trade and technology transfers as inducements for Soviet diplomatic restraint, or progress on arms control and human rights. Others, including Prime Minister Thatcher of Britain, view successful economic reforms as "in the Western interest," presumably without any such quid pro quo.
  • k-8用飞机,f-10战斗机,直-11用直升机,空载预警飞机;
    K-8 military aircraft; F-10 fighter; H-11 military helicopter;airborne warning aircraft;
  • 美国空军部队
    United States Air Force.
  • 这些空基地遭到猛烈的空袭。
    The air bases were subjected to intense air attack.
  • 国土防空军
    home air defence forces
  • 空军气象保障
    air force meteorological support
  • 营中被子通常是这样折叠的。
    In the army camp the quilts are usually folded in this manner.
  • 你长大要当将?你雄心不小。
    You want to be a general when you grow up? You're aiming high.
  • 他用枪瞄准了敌官。
    He aimed the gun at the enemy officer.
  • 在敌当兵制造破裂或者某人自己离开或者潜逃(在事上应用)。
    make a rupture in the ranks of the enemy or one's own by quitting or fleeing (military usage).
  • 随后的几天,几个星期我都和别人在一起:一群好不管理的童子,出席教师和家长联席会,照顾生活的母亲。
    The days and weeks that followed belonged to others: a group of unruly Boy Scouts, PTA meetings, an ailing mother.
  • 一场比赛下来,冠获得数百万的高额奖金,也有不少惊险刺激的事故出现。
    After one competition, the champion can get millions of high quota bonuses. However, many dangerous and thrilling incidents alSO occur.
  • 那心甘情愿的服从;如果没有它,你们的队将是一群卑鄙的乌合之众;获取卑鄙的利益;被那种狭窄的野心憋得透不过气来-莎士比亚;一些政治上庸俗而卑鄙的事情。
    that liberal obedience without which your army would be a base rabble- Edmund Burke; taking a mean advantage; chok'd with ambition of the meaner sort- Shakespeare; something essentially vulgar and meanspirited in politics.
  • 王室最高务官王室的高阶官员,尤指帮助君主处理事事务的人
    A high official in a royal court, especially one aiding the sovereign in military affairs.
  • 英王和克拉克将在蓬车里进行密谈。克拉克将吩咐副官查一下引起爆炸的原因。
    The king and the general held secret talks in the truck and the genral gave orders to his aide to find out the cause of the explosion.
  • 他们在事上遥遥领先。
    They are far ahead militarily.
  • 要胜利必须政治上事上都采取和现时大有区别的政策。
    For the attainment of victory, policies radically different from the present ones are necessary in both the political and the military fields.
  • 前委给中央的信上说了红的游击战术,那里面包括了近距离的分兵:
    The letter from the Front Committee to the Central Committee says of guerrilla tactics for the Red Army, including the division of forces within a short radius:
  • 此时我只有一个团在永新,在广大群众的掩护之下,用四面游击的方式,将此十一团敌困在永新县城附近三十里内至二十五天之久。
    At that point we had only 1 regiment in Yunghsin which, under the cover provided by the broad masses of the people, pinned down these 11 regiments within a radius of thirty li of Yunghsin county town for as long as twenty-five days by means of guerrilla attacks from every direction.
  • 英国皇家空是不列颠战役中的英雄。
    RAF pilots were the heroes of the Battle of Britain.
  • (英国皇家空衔中)仅次于上校的官。
    (RAF rank) one who is next below a Group Captain.
  • 她们都未赢得英国皇家空官的爱情。
    Neither of them had won the hand of an officer in the RAF.
  • 皇帝家空中度过了12年后,戈登发现再过平民生活很不习惯。
    Gordon found it strange going back to Givvy Street after spending the previous twelve years in the RAF.
  • 杰里说他在上次战争中是一名皇家空的战斗机驾驶员,而且还立下了卓著功勋其实是天大的谎言——当时他是步兵部队中的一个炊事员。
    It runs out that Jerry's stories of his exploits as a fighter pilot in the RAF during the last war are a whopping great lie—he was really a cook in the infantry.
  • 过去土地革命战争时代的中国红,以弱小的力而常打胜仗,得力于组织起来和武装起来了的民众是非常之大的。
    It was largely owing to the organized, armed masses of the people that the weak and small force of the Chinese Red Army was able to win many battles in the period of the Agrarian Revolutionary War.
  • 大家知道,在土地革命战争的时候,在抗日战争的时候,在解放战争的时候,人民为了支援队,把什么东西都拿出来了。
    As you all know, during the Agrarian Revolutionary War, the War of Resistance Against Japan and the War of Liberation, the people gave practically everything they had to support the army.
  • 我们党在土地革命时期,许多地方许多队对于知识分子的不正确态度,今后决不应重复;
    There must be no repetition of the incorrect attitude towards intellectuals which Party organizations in many localities and army units adopted during the Agrarian Revolution;
  • 追赶的队连袭击者的影子都找不着了。
    The pursuing troops failed to find a trace of the raiders.
  • 紧急情况下的权力赋予政府的议案被强行通过。
    The bill giving emergency powers to the military government was railroaded through.
  • 在英国,时事评论员和政策制定者都对美国的新国际关系原则感到兴奋,那是美国总统乔治·w·布什在西点校的毕业典礼讲话中披露的。
    In Britain commentators and policy makers are agog about a new U.S.doctrine,unveiled by President George W.Bush in a commencement address at West Point.
  • 谢尔曼统率下的联邦队切断供应亚特兰大的铁路并烧毁城市;1864年。
    Federal troops under Sherman cut off the railroads supplying Atlanta and burned the city; 1864.