中英慣用例句:
  • 赫奇博士和他的同事,伊利諾伊州大學的查爾斯·沃爾夫均發現剋林頓生在被問及與菜溫斯基小姐的關係的尷尬問題時,頻繁地躲避提問者的註視,變得張口結舌而且比平時更頻繁地觸摸鼻子。
    Dr Hirsch and his colleague Charles Wolf of the University of Illinois both spotted that Mr. Clinton frequently broke the questioner's gaze, became tongue-tied and touched his nose far more often than normal when asked awkward questions about his relationship with Miss Lewinsky.
  • 數月前剋林頓州長同意與布什生交手三次,由兩黨組成的總統辯論委員會主辦。布什助選團巧妙地拖延,然後對辯論形式提出異議。委員會根據過去經驗,合情合理地提議由一人主持辯論。但是布什生堅持由一組記者來發問的笨拙形式。這種方式在過去辯論時曾窒礙難行。
    Gov.Bill Clinton agreed months ago to three encounters with Mr.Bush, sponsored by the bipartisan Commission on Presidential Debates. The Bush campaign artfully dawdled, then took issue with the debate format. The commission, reacting to past experience, sensibly proposed a single moderator. But Mr.Bush is holding out for the cumbersome format of a panel of journalist questioners that has clotted past debates.
  • 測試在正式測試答捲、産品或觀點之前進行的考試
    The advance testing of something, such as a questionnaire, a product, or an idea.
  • 不要推,我比你來排隊的。
    Don't push! I came before you in the queue.
  • 在航空業大戰中,所有航空公司都可能將價格降至同一水平,但是最作降價廣告的公司通常能占有市場的最大份額。
    In an airfare war, all airlines may cut their prices to the same level, but the one that advertises the fare reduction first usually gets the lion's share o of the business.
  • 所需要的物品常常幾乎完全由進社會的商人來供應,但常常也會在這個國傢自身內興起一個工匠階級。這些人對物品的性質沒有太多的瞭解,全靠敏銳的感覺、耐心的觀察和靈巧的雙手做出某些非常精緻的物品,如印度的某些棉織品就是這樣。
    This demand is often supplied almost exclusively by the merchants of more advanced communities, but often also raises up in the country itself a class of artificers, by whom certain fabrics are carried to as high excellence as can be given by patience,quickness of perception and observation, and manual dexterity,without any considerable knowledge of the properties of objects:such as some of the cotton fabrics of India.
  • 莊園裏的人驚慌失措,羅切斯特使他們鎮靜下來。但他私下裏要求簡·愛幫助照料正在流血、失去知覺的梅森生。
    Rochester quiets the household's alarm but asks Jane privately to help nurse Mr. Mason who is bleeding and unconscious.
  • 人生何為,寧靜為桂冠。
    Quietude is the crown of life.
  • 還是原先那副樣。
    Am quite myself again.
  • 你付我5令,咱們就算清帳。
    Pay me five shillings and we'll call it quits.
  • 瓊斯生打算辭職不幹了,但他妻子勸他不要草率行事。
    Mr Jones was thinking about quitting his job, but his wife told him not to go off at half cock.
  • 不知是湊巧呢,還是他聽見了主人的聲音,他爬到恩蕭生的門前,而他一出房門就發現了他。
    By chance, or else attracted by hearing his voice, it crept to Mr Earnshaw's door, and there he found it on quitting his chamber.
  • 弗賴斯節生患有支氣管疾病。
    HM. Forestier suffered from a bronchial ailment.
  • 阿涅利生(通常被稱為詹尼)去年曾在美國接受前列腺癌的治療,一時關於他要去世的謠言風起,使境況不佳的公司股票迅速攀升,因為人們認為,沒有他的影響,菲亞特集團可能會對想要收購這個虧損企業的通用汽車公司更為順從。
    Mr.Agnelli,usually known as Gianni,was treated in the United States last year for prostate cancer,at the time rumours of his death sent shares in the ailing company rocketing as it was thought that without his influence Fiat would be more compliant when dealing with General Motors which wished to buy the loss-making manufacturer.
  • 那人顯然知道這是怎麽回事,他沒有乞求施捨,但是卻很感激有人在他絶望、心碎、尷尬的時候給予的幫助,他直視我父親的眼睛,雙手握住父親的手,那20美元鈔票緊緊地握在當中。他的嘴唇顫抖,一顆淚珠滑落他的臉頰。他回答說:“謝謝,謝謝您,生。
    The man knew what was going on. He wasn't begging for a handout but certainly appreciated the help in a desperate, heartbreaking, embarrassing situation. He looked straight into my dad's eyes, took my dad's hand in both of his, squeezed tightly onto the $ 20 bill, and with his lip quivering and a tear streaming down his cheek, he replied, “ Thank you, thank you, sir.
  • 作傢奧奇剋說,利什生“也許有堂·吉訶德與風車作戰的素質……這次挨傢控訴可能被看成是堂·吉訶德式的無的放矢。我知道他既不盲動,也不無的放矢。他心直口快,欲匡正天下。”
    Mr.Lish, said the writer Cynthia Ozick, "may have a quixotic, tilt-at-windmills quality, …The [law]-suit may be seen as tilting at windmills. I know he's neither reckless, nor does he tilt at windmills. He says what he sees. He wants to set the would right."
  • 我最怕的是:白天在學塾裏板起面孔,惡狠狠的逼迫我背誦的生,和晚上放學回來碰着站在巷口攔住我要考問的五孫捨哥。
    There were two things I dreaded most: during the day in school, I had to face the fearsome schoolmaster who bullied me into reciting whole passages; and in the evening after school, I was accosted at the entrance to our lane by Elder Brother 5th Sun-she who insisted on quizzing me.
  • 一九九八年七月,貸款名額由一九九八/九九年度原的6000個增至12000個。
    In July 1998, the initial quota of 6000 for 1998-99 was expanded to 12000.
  • 堅持"以科技助奧運,以奧運促科技"的方針,從奧運需求出發,組織全國科技力量,集成全國科技成果,引進、消化、吸收國際進技術,將北京奧運會辦成一屆高科技含量的體育盛會。
    We hold on the policy of science and technology aiding the Olympic Games and the Olympic Games promoting the development of science and technology", starting from the requirements of the Olympic Games organize national S&T force,collect national S&T achievements, introduce and digest and absorb advanced international technologies, and make the Beijing Olympic Games become a magnificent sports meet of High-Tech content.
  • 我本身活到了42歲纔瞭解這句話的含意,對年輕的學生來說這可說是一句金玉良言,我想再補充兩句話來勉勵會上其他參加者,那就是“學無後、達者為”以及“活到老、學到老。”
    It took me 42 years to realise this axiom. Prof Kao's words are certainly a gem for the students. I would like to add by quoting the popular saying "it matters not when we start learning, whoever attains shall be the teacher" (xue wu qianhou, da zhe wei shi) and that learning is a life-long experience (huo dao lao, xue dao lao).
  • 我本身活到了42歲纔瞭解這句話的含意,對年輕的學生來說這可說是一句金玉良言,我想再補充兩句話來勉勵會上其他參加者,那就是“學無後、達者為”以及“活到老、學到老。”
    It took me 42 years to realize this axiom. Prof. Gao's words are certainly a gem for the students. I would like to add by quoting the popular saying "it matters not when we start learning, whoever attains shall be the teacher" (xue wu qian hou, da zhe wei xian) and that learning is a life-long experience (huo dao lao, xue dao lao).
  • 為進一步增強貧睏地區反貧睏的能力,中國政府專項安排科技扶貧資金,用於優良品種和進實用技術的引進、試驗、示範、推廣,以及科技培訓等。
    In order to further enhance the ability of poverty-stricken areas to fight poverty, the Chinese Government has provided special funds for aiding the poor with technology, which have been used for introducing, testing, demonstrating and promoting improved seed strains and advanced practical technologies, and for conducting technological training.
  • 底波拉舊約中的一名法官和知,曾幫助以色列人戰勝迦南人
    In the Old Testament, a judge and prophet who aided the Israelites in their victory over the Canaanites.
  • 埃爾頓生在一次舞會上對她的粗魯無禮更促成了她的醒悟。
    Her recovery was aided by Mr. Elton's rudeness to her at a ball.
  • 生:這是一個計算機輔助設計係統。
    This is a computer-aided designing system.
  • 上校說剋拉剋生可以做他的副官。
    The colonel says that Mr. Clark can be his aide- de-camp.
  • 一名出色的選手飛人一般遙遙領,讓觀衆領略了什麽是速度——和更快。
    A superb racer pulled away,showing the audience what fast looks like and faster.
  • 請你給我急救好嗎?
    Could you give me first aid?
  • 這就應驗了主藉知耶利米所說的話:“在拉瑪,你會聽到號啕痛哭的聲音,這是拉結在哭她的孩子們,而且誰也勸不住,因為她的兒女們再也不在人世了。”
    So the words spoken through Jeremiah the prophet were fulfilled: ‘A voice was heard in Rama, wailing and loud laments; it was Rachel weeping for her children, and refusing all consolation, because they were no more.'
  • 一輛輛的卡車在爭恐後地行駛.
    The lorries were racing against each other.
  • 他們在軍事上遙遙領
    They are far ahead militarily.
  • 那天船已經領先了。
    That ship has got ahead.