中英惯用例句:
  • 常青的木质缠绕植物,叶子大而有光泽,有香的白色喇叭状组成的美丽的伞房序。
    evergreen woody twiner with large glossy leaves and showy corymbs of fragrant white trumpet-shaped flowers.
  • 具有多种变体的水仙植物的任何一种,具有艳丽的、通常是黄色的,其具有喇叭形状的中央冠。
    any of numerous varieties of Narcissus plants having showy often yellow flowers with a trumpet-shaped central crown.
  • 对呀,要确认一位贸易伙伴是否可靠要时间。
    Right, it takes time to find out whether a business partner is trustworthy.
  • 但是,老实说,我自己所处的地位,也是和他差不多了,我很想叫他们暂住在我的寓处,可是一念到自己住的一块豆腐干大的地方,一个女人,三个小孩子,睡在里面,已经转侧都没有余地了,再加上一个落生的夫人和他们的四个小孩子,怎么插得下!
    But truthfully, my own position was not very different from his. I really wanted to invite them to stay with me temporarily. But just imagine the size of my own place, which was about as big as a postage stamp; It already accommodated my wife and three children with hardly an inch of space left. How could I possibly squeeze in Peanuts and his wife and their four children?
  • 但是,老实说,我自己所处的地位,也是和他差不多了,我很想叫他们暂住在我的寓处,可是一念到自己住的一块豆腐干大的地方,一个女人,三个小孩子,睡在里面,已经转侧都没有余地了,再加上一个落生的夫人和他们的四个小孩子,怎么插得下!
    But truthfully, my own position was not very different from his. I really wanted to invite them to stay with me temporarily. But just imagine the size of my own place, which was about as big as a postage stamp; It already accommodated my wife and three children with hardly an inch of space left. How could I possibly squeeze in Peanuts and his wife and their four children?
  • 北美藤蔓植物,开芳香,有可食块茎;美洲本地人重要的食物。
    a North American vine with fragrant blossoms and edible tubers; important food crop of Native Americans.
  • 长有中心低垂的圆形的块茎和圆形的心脏形的叶子的广泛的栽培的开欧洲草本的属。
    genus of widely cultivated flowering Eurasian herbs with centrally depressed rounded tubers and rounded heart-shaped leaves.
  • 陆地兰的一个属,具细长的刺和瓣,唇缘圆裂片,块茎或肉质根;包括以前归入假手参的种。
    chiefly terrestrial orchids with tubers or fleshy roots often having long slender spurs and petals and lip lobes; includes species formerly placed in genus Gymnadeniopsis.
  • 多年生草本植物的一个属,具块茎根,美丽;产于北温带和南温带地区。
    perennial herbs with tuberous roots and beautiful flowers; of north and south temperate regions.
  • 有类似百合的的一个多年生块茎草本属;产于墨西哥;有时归入石蒜科植物的一个科。
    genus of perennial tuberous herbs having lilylike flowers; Mexico; sometimes placed in family Amaryllidaceae.
  • dactylorhiza属兰的任何一种,有手指状块茎;产自欧洲和地中海地区。
    any of several orchids of the genus Dactylorhiza having fingerlike tuberous roots; Europe and Mediterranean region.
  • 美国西南部和墨西哥北部的长有粘质树枝的多年生植物,具有块状根茎和深红色朵。
    viscid branched perennial of the southwestern United States and northern Mexico having tuberous roots and deep red flowers.
  • 墨西哥的一种有块茎的草本植物,叶是草质的,极香、蜡白色、类似小百合,栽培以供观赏。
    a tuberous Mexican herb having grasslike leaves and cultivated for its spikes of highly fragrant lilylike waxy white flowers.
  • 晚香玉多年生墨西哥块茎草木植物(晚香玉晚香玉属),叶片如草,因芳香的白而具栽培价值
    A tuberous perennial Mexican herb(Polianthes tuberosa) having grasslike leaves and cultivated for its highly fragrant white flowers.
  • 具有块茎的根和长的、窄的的叶子,通常具有黄色的百合状的,其期仅有一天。
    any of numerous perennials having tuberous roots and long narrow bladelike leaves and usually yellow lilylike flowers that bloom for only a day.
  • 墨西哥刺木,蔓仙人掌似仙人掌的树(奥寇梯罗)生长在墨西哥及美国东南部,有管形深红色
    A cactuslike tree(Fouquieria splendens) of Mexico and the southwest United States, having clusters of scarlet tubular flowers.
  • (植物学;指例如棉种子等某些种子)有丛状物或者丛状毛发。
    (botany; of certain seeds as of cotton) having a tuft or tufts of hair.
  • 一束或一簇,如羊毛或棉
    A small wisp or tuft, as of wool or cotton.
  • 老橡树三五成丛,疏疏落落,好像一朵朵偌大的莱;
    here and there, three or four ancient oaks,forming a tuft together like enormous cauliflowers;
  • 北美丛生的坚硬紫菀,松散的白色串状冠。
    tufted rigid North American perennial with loose clusters of white flowers.
  • 一个禾本科植物属,有蔓,丛生或多年生或一年生;指状禾草;蔓延阿利昂
    tufted or perennial or annual grasses having runners: finger grass; windmill grass.
  • 美国东部线形丛生多年紫菀,坚硬的立茎,线形叶片,紫色大
    wiry tufted perennial of the eastern United States with stiff erect rough stems, linear leaves and large violet flowers.
  • 我的学生时代,叔叔负担了我一切销学费、书、衣服等一切东西。
    When I was a student, my uncle offered me all the expenses, tuition fees, books, clothes and all.
  • 郁金香在春天开出颜色鲜亮的杯状的朵。
    Tulip grows large brightly-colored cup-shaped flower in spring.
  • 一种产于欧亚的郁金香,小,有带有白边的红色被。
    Eurasian tulip with small flowers blotched at the base.
  • 饲草属的多种鳞茎植物的任何一种,开有各色的郁金香状的朵,其具有三个萼片和三个瓣;产于北美洲西部和墨西哥。
    any of several plants of the genus Calochortus having tulip-shaped flowers with 3 sepals and 3 petals; southwestern United States and Mexico.
  • 北美大型的每年落叶木材,开大型郁金香形略带绿色的黄,果实呈球果状;木质白且柔软,可作橱柜用木。
    tall North American deciduous timber tree having large tulip-shaped greenish yellow flowers and conelike fruit; yields soft white woods used especially for cabinet work.
  • 放射状的属于或关于沿任何一条直径可以均分为二的的,如玫瑰或郁金香的
    Of or relating to a flower that can be divided into equal halves along any diameter, such as the flowers of the rose or tulip.
  • 她在园种植郁金香。
    She planted her garden with tulips.
  • 家里郁金香已经开放,紫丁午也在开了。
    The tulips were out at home, the lilacs(were)coming on.
  • 1634年,荷兰百业荒废,全国上下都为郁金香疯狂,进行郁金香的交易,甚至买卖还未种植的朵。
    By 1634, the whole country was so fascinated by tulips that all other activities almost came to a stop. People were trading in tulips and even buying and selling un-sprouted flowers.
  • 其次是一连串政治宗教革命,就其本质来说,这些革命都是盲目的,狂暴的,不分青红皂白,一味向中世纪艺术发起冲击,撕去了其雕塑和镂刻的华丽衣裳,拆毁了其瓣格子窗户,打碎了其蔓藤纹项链和小人像项链,忽而由于看不惯教士帽,忽而因为不满意王冠,就索性把塑像连根拔除;
    next, political and religious revolution,which, blind and wrathful by nature, have flung themselves tumultuously upon it, torn its rich garment of carving and sculpture, burst its rose windows, broken its necklace of arabesques and tiny figures, torn out its statues, sometimes because of their mitres, sometimes because of their crowns;