日中英慣用例句:
| - (五七)中國抗日戰爭的持久性同爭取中國和世界的永久和平,是不能分離的。
57. The protracted nature of China's anti-Japanese war is in separably connected with the fight for perpetual peace in China and the whole world. - 抗日戰爭和統一戰綫之所以能夠堅持,是由於許多的因素:
Our perseverance in the War of Resistance and in the united front has been possible because of many factors. - 抗日,大傢贊成,這件事已經做了,問題衹在於堅持。
Armed resistance to Japan, which we all support, is already being carried out, and the question now is only one of persevering in it. - 這一轉變關係於整個抗日戰爭的堅持、發展和勝利,關係於中國共産黨的前途非常之大,衹要想一想抗日遊擊戰爭在中國民族解放命運上的歷史意義,就會知道的。
The extreme importance of this change for persevering in, developing and winning the War of Resistance as a whole, as well as for the future of the Communist Party of China, can be seen immediately if we think of the historic significance of anti-Japanese guerrilla warfare in determining the fate of the national liberation struggle in China. - 我們的任務是團结一切抗日力量,反對投降分子,戰勝一切睏難,堅持全國抗戰。
Our task is to unite all anti-Japanese forces, oppose the capitulators, surmount all the difficulties and persist in nationwide resistance. - 又如鋼,日本差不多一個人一噸鋼,美國和蘇聯是兩個人一噸鋼。
Take steel for another example.In Japan the figure is almost one ton per person while in the United States and the Soviet Union, it is one ton to every two persons. - 他因昨日忘了多買些咖啡,今晨早餐上遂成為傢中衆矢之的!
He forgot to buy more coffee yesterday, so he was persona non grata at breakfast this morning! - 8.隨着現代辦公室的日益自動化,設計師們正試圖利用較為溫暖而不太嚴肅的內部裝飾來使其具有親切感。
8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors. - 今天的廣播業將日益趨於個人化,與廣告商一起,製作適合你需要的內容。
Today's broadcasting industry will become increasingly personalized,working with advertisers to create content just for you. - 詩歌中常把日、月擬人化。
The sun and the moon is often personify in poetry. - 我們的毛澤東同志、周恩來同志以身作則,嚴於律己,艱苦奮鬥,幾十年如一日,成為我黨我軍優良傳統和作風的化身。
Our Comrades Mao Zedong and Zhou Enlai set an example by their conduct.Placing strict demands upon themselves, they worked hard and lived a simple life for decades.They personified the fine traditions and work style of our Party and our army. - 共産黨的責任,在於大聲疾呼地嚮國民黨和全國人民作不疲倦的解釋和說服,務使真正革命的三民主義、三大政策及孫氏遺囑,全部地徹底地在全國範圍內實行起來,用以擴大和鞏固抗日民族統一戰綫。
It is the duty of the Communist Party to raise its voice and tirelessly and persuasively explain all this to the Kuomintang and the whole nation so that the genuinely revolutionary Three People's Principles, the Three Great Policies and Dr. Sun Yat-sen's Testament are fully and thoroughly applied throughout the country, and the Anti-Japanese National United Front is broadened and consolidated. - 整個鎮上充滿了歡樂的節日氣氛。
A happy festival atmosphere pervaded the whole town. - 我相信民主主義能夠在全國日常生活中普及將是相當長的一段時間
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life - 在第二次世界大戰之後,英國的國勢日落西山,崛起為世界老大的是美國,美國並把英國語文這股軟體力量在世界各地繼承並發揚光大。
With Britain's decline after World War II, the world leadership passed to the Americans who inherited from the British, and built upon, the all-pervasive soft power of the English language. - 學習語言必須從小做起,今日的中國大陸和臺灣是純粹的中文世界,學生從初中起學習英語,起步太晚其水準就難以和新、港相比。
Language learning has to begin from a very young age. In China and Taiwan, the use of Chinese is pervasive. Their students begin to learn English only from the lower secondary levels. This late start means that their English standards are far lower than those of Singapore or Hong Kong students. - 一些悲觀的人士認為,新春佳節會逐漸失去本來的意義,變成一個商業性的節日。這就像聖誕節一樣,除了基督教徒外,它對很多人來說也衹是一個非常商業化的節日。
Some pessimists contend that it would gradually lose its sanctity and degenerate into a commercial festival like Christmas has become worldwide, except to the Christians. - 生日之際,祝你度過妙不可言的一天,願你的幸福如綻放的玫瑰般芬芳!
Have a great day, for today is your birthday and a wonderful event. Wish you happiness unfolding like the petal of a rose. - 日葵是長着黃色花瓣的大花。
Sunflowers are large flowers with yellow petals. - 他學習日語的興趣逐漸消失了。
His interest in learning Japanese has petered out. - 我和弗蘭剋彼德斯定於10月4日(星期二)晚八時在本宅舉行結婚典禮。
Frank Peters and I are to be married at my home on Tuesday, October the fourth, at eight o' clock in the evening. - 嚮國會請願要求准許商店星期日營業
Petition Parliament to allow shops to open on Sunday - 感謝您四月二十八日來函詢問本公司ph-68型事務機器。
We thank you for your letter of April 28 in which you inquire about our business machine model PH-68. - 羅斯的特點是對日期的記憶力很強。
Rose's strong point is her phenomenal memory for dates. - 昨夜日本部隊襲擊了菲律賓群島。
Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands. - 我打電話是想問一下關於非全日廚師職位的事。
I'm phoning about the job as a part-time cook. - 我打電話是想問一下關於非全日廚師職位的事。
I am phoning about the job as a part-time cook. - 察覺到這是一個機會,日本人於是專做小型的産品。
Sensing the opportunities, the Japanese manufacturers chose to focus on making smaller ranges of cars,motorcycles, refrigerators, photocopiers, appliances, etc. - 察覺到這是一個機會,日本人於是專做小型的産品。
Sensing the opportunities, the Japanese manufacturers chose to focus on making smaller ranges of cars, motorcycles, refrigerators, photocopiers, appliances, etc. - 不久,我們或許可以利用光合作用學會如何生産種植更多的糧食,因為世界上人口越來越多,對糧食的需求量也與日俱增。
Before long, we may learn from working on photosynthesis how to make or grow more food. As more and more people are born in the world, the need for new food supplies will increase. - 生産中使用的某些物品(例如燃料)在日常用語中也許既不稱為工具,也不稱為原料。由於不同性質的需要,通俗用語和科學術語是不一樣的。
and some things used in production (such as fuel)would scarcely in common language be called by either name, popular phraseology being shaped out by a different class of necessities from those of scientific exposition. - 我們的假日計畫已經吹了.
Our holiday plans have gone phut.
|
|
|