中英慣用例句:
  • 貝勞太平洋西部加羅林群島中的一組火山島和小島。當加羅林群島在1978年成為密剋羅尼西亞聯邦一部時,貝勞人决定與美國建立一個有自由聯盟關係的共和國,美國將在1996年之前負責它的防衛
    A group of volcanic islands and islets in the Caroline Islands of the western Pacific Ocean. When the Carolines became part of the Federated States of Micronesia in1978, Belau chose to form a republic in free association with the United States, which is responsible for its defense until1996.
  • "劉芳在德國做了短期停留後來到巴黎,為我們帶來了一個小時的音樂享受...她在演奏時成為樂器的一部,把她的靈魂融入音樂中。..."法國國傢廣播電臺,二零零一年九月十日,主播:卡羅琳-鮑爾金(carolinebourgine).
    "...Having lived in Germany, she is now at home in Canada and on passing through Paris will be offering us an hour of pleasure.... The lightness and pliancy of the notes draw us into the compositions, transforming us into jasmine blossom or silver trinkets tinkling outside a temple in the passing breeze..."Presented by Caroline Bourgine Radio France-Transmission on 10th September 2001
  • 葉黃素一種黃色的類似鬍蘿蔔素的色素,c40h56o2,大量存在於自然界中,最初從黃體素中離出來,後在體內脂肪、蛋黃、緑色植物中也發現了它的存在;鬍蘿蔔醇
    A yellow carotenoid pigment, C40H56O2, found widely in nature, first isolated in corpus luteum but later discovered in body fats, egg yolk, and green plants; xanthophyll.
  • 我女兒班上的大部姑娘正在學習烹調和辦公室業務,但她不隨波逐流,卻學習木工和發動機修理。
    Most of the girls in my daughter's class are learning cookery and office practice, but she is swimming against the stream and studying carpentry and motor mechanics.
  • 運輸費占整個費用的百之十五。
    Carriage be 15% of the total cost.
  • 我們進行了相當充的工作
    Enough work has been carried out.
  • 他們做得太過分了。
    They carried the thing too far.
  • 解調(信號等)從調製過的載波中離出(信息)
    To extract(information) from a modulated carrier wave.
  • 而運載火箭通常采用橫嚮離式設計技術。
    For carrier rockets, however, the technique of lateral separation design is normally used.
  • 對這件事你做得太過了!(你言過其實!)
    You carry this too far.
  • 我們衹有分類菜單.
    We only have an a la carte menu.
  • 他在午飯前得了50,正像你所知道的,卡特的球是不容易擊中的。
    He made fifty before lunch, and as you know, Carter is not easily off.
  • (這是鄧小平同志會見美國前總統卡特時談話的一部。)
    (Excerpt from a talk with James Carter, former President of the United States.)
  • 骨膠原以骨、軟骨、腱和其他結締組織為成的纖維蛋白質,經熬製可轉化為膠
    The fibrous protein constituent of bone, cartilage, tendon, and other connective tissue. It is converted into gelatin by boiling.
  • 間葉細胞胚胎的中胚層部,由生長於膠狀基質的、結構鬆散的、無特定功能的細胞組成,這些細胞將會發育成結締組織、骨、軟骨、血液及淋巴係統
    The part of the embryonic mesoderm, consisting of loosely packed, unspecialized cells set in a gelatinous ground substance, from which connective tissue, bone, cartilage, and the circulatory and lymphatic systems develop.
  • 顎大部脊椎動物具有的支持牙齒的骨架,由兩塊大骨或軟骨結構組成
    Either of two bony or cartilaginous structures that in most vertebrates form the framework of the mouth and hold the teeth.
  • 而派來的這個人竟然是"切斯特"--"奇多"脆廣告銷售活動的卡通形象和積奬品。
    That someone turned out to be Chester Cheeto, a costumed cartoon figure and the point character in Cheetos marketing and advertising.
  • 這種名為abuammar的小食品每袋僅售25皮阿斯特(5美),包裝袋上印着一個阿拉法特的卡通形象。這位巴勒斯坦領導人嚮人們招手致敬,好像是在招呼大傢快來買點心,又好像是在呼籲大傢對在近期日益升級的以色列軍事打擊中節節敗退的巴勒斯坦多多支持。
    A cartoon of the Palestinian leader salutes consumers from each 25-piastre ($0.05) bag of Abu Ammar chips, beckoning them to buy the snack and support a Palestinian uprising against Israeli occupation.
  • 這個角色派給他演。
    The part was cast to him.
  • 他們已配了電影的各個角色。
    They have cast the movie.
  • 這麽好的電影是誰配角色的。
    Who cast this beautiful movie?
  • 社會等級是指按照血統,階級,財富等嚴格區的社會制度。
    The caste refers to social system based on rigid distinctions of birth, rank, wealth, etc.
  • 推送産品可以為兩大類:時間預定的輪詢推送(marimba公司的castanet就屬於這一類)和無時間預定的推送。
    Push products can be split into two main groups: scheduled polled push -- included in this, Castanet from Marimba Inc. -- and unscheduled push.
  • 衣着部不蔽體的狀況,穿着非常隨便
    The state of being partially or very casually dressed.
  • 用中國人常說的,魯道夫就是“有心栽花花不開,無心栽柳柳成蔭“,不過,除了天,也在她後天的頑強拼搏啊!
    It was just like a Chi-nese saying goes "You plant the flowers intentionally they won't bloom, but if you throw that seed casually somewhere, a group of wil-low trees will grow out". However, besides talent, it also depended on her postnatal indomitable struggle.
  • 北區醫院是一所急癥醫院,於今年二月起,逐步投入服務,並於八月設立急癥室服務,隨即提供全日二十四小時服務,有別於過往期加長急癥室服務時間的做法,為市民提供更方便的服務。
    The North District Hospital is a casualty clearing hospital. It has been operating in phases since February this year. In August, with the introduction of the accident and emergency services, the Hospital began to run 24-hour casualty services to offer the public with greater convenience.
  • 許多學生包括我自己,仍然要面對令人沮喪的現實:在要完成一篇論文的最後一鐘去查找某本書或某本期刊,結果發現這本書或期刊已成為洪水的犧牲品。
    Many students here,myself included,still have to face the disappointment of searching for a particular book or journal for a last minute paper,only tofind out that the certain item was a casualty of the flood.
  • 1998年7月,根據《中華人民共和國國防法》關於國傢實行軍人保險制度的要求,國務院和中央軍事委員會共同頒布了《軍人保險制度實施方案》,逐步建立起具有中國特色的軍人保險制度,並於1998年、1999年別啓動了軍人傷亡保險和軍人退役醫療保險制度。
    In July 1998, in conformity with the requirements of the military insurance system stipulated in the Na-tional Defense Law of the PRC, the State Council and the CMC jointly promulgated the Program for the Implementation of the Military Insurance System. A military insurance system with Chinese characteristics is gradually taking shape. In addition, the soldiers' casualty insurance system and the demobilized soldiers' medical insurance system were implemented in 1998 and 1999, respectively.
  • 解代謝、異化有關或具有其特徵。
    relating to or characterized by catabolism.
  • 使經受解代謝,化學用語。
    subject to catabolism, as in chemistry.
  • 使解代謝發生或使發生解代謝
    To undergo or cause to undergo catabolism.
  • 過氧物酶體一種包含酶的細胞器官,如催化劑和氧化劑,能夠催化過氧化氫的生成和
    A cell organelle containing enzymes, such as catalase and oxidase, that catalyze the production and breakdown of hydrogen peroxide.