中英惯用例句:
  • 的建议在被董事们最后接受时打了很多折扣。
    The original proposal was very watered down in the version finally accepted the directors.
  • 这是无数烈的热血浇灌出来的革命的鲜花,不但是中国共产党和中国人民的光荣,而且是世界共产党和世界人民的光荣。
    These achievements are the flower of the revolution, watered by the blood of countless martyrs, a glory that belongs not only to the Chinese Communist Party and the Chinese people, but also to the Communist Parties and the peoples of the whole world.
  • 伯恩斯坦在四十年代后期和五十年代,后创作有音乐剧“坎狄特”,“美妙小镇”及“西部故事”,电影“海滨”的配乐和芭蕾舞剧“忧愁时代”。这些伟大的创造性的作品理所当然地使他掌管了一支乐队。
    The great creative output of the late '40s and '50s- the musicals "Candide", "Wonderful Town" and "West Side Story", the film score for " On the Waterfront," the ballet "The Age of Anxiety"- came, with good reason, before Bernstein acquired an orchestra.
  • 我们不在家时,史密斯生常常帮助我们浇花。
    Mr. Smith often offers to help us out by watering the flowers while we are away.
  • 每次我去医院探望儿子总是乘火车到伦敦滑铁卢车站下车,这几乎已经成了惯例,然后步行25分钟穿过滑铁卢大桥,走到位于大奥蒙德大街的儿童医院。
    The journey up by the train to London’s Waterloo Station had become almost routine. Then 20-minute walk across Waterloo Bridge and on to the hospital for Sick Children, Great Ormond Street.
  • “是的,生,我几乎可以肯定你说的是谁,”他向我保证说,“她总是在大桥一带活动。
    “Yes, sir, I am almost sure I know to whom you refer,” he assured me, “She was regularly in the vicinity of Waterloo Bridge.
  • 天雨外出时要穿上雨衣。
    Put on your waterproof coat before you go out in the rain.
  • 我见过瓦逊生好几次。
    I met Mr. Watson on several occasions.
  • 请以华生的名义顶餐.
    Please book it under the name of Mr.Watson.
  • 在数学方面,沃森生的儿子名列前茅。
    In mathematics, Mr Watson’s son bears away the bell.
  • 我知道贵方华生生还没有来。
    I understand that Mr Watson your party has not arrived yet.
  • 那么我们在十四日晚上去吃一顿饭吧,就是华生生到达的那天晚上。
    Then we'll have dinner together on the evening of the 14 th, that is the eveing of Mr Watson's arrival.
  • 史密斯,我相信华生生不会反对由贵方费神按排的日程表中包括一天游览……
    Well. Smith, I'm sure Mr Watson wouldn't mind a day of sightseeing as our hosts have taken all the trouble to arrange things.
  • 队员挥手向队员致敬。
    The pioneers greeted the cagers by waving their hands.
  • 管弦乐队新来的指挥一上任就把较差的演奏人员清除出去了
    The new conductor started by weeding out the weaker players in the orchestra.
  • 一国人民有时会富起来才得到自由,有时又自由了才富起来。
    A people has sometimes become free, because it had first grown wealthy; or wealthy, because it had first become free.
  • 作为一个核武器国家,中国从不回避自己应负的责任,主张核武器国家应承诺不首使用核武器,曾多次建议核国家谈判缔结互不首使用核武器的国际条约。
    China as a nuclear-weapon state never shies away from its due obligations, advocating that nuclear-weapon states should undertake not to be the first to use nuclear weapons and repeatedly proposing that nuclear-weapon states negotiate and conclude an international treaty on the no-first-use of nuclear weapons against each other.
  • 中国承诺不首使用核武器,不对无核武器国家使用或威胁使用核武器。
    China undertakes not to be the first to use nuclear weapons, and not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states.
  • 股票经纪人没按原来的打算把巴伯生逼入绝境,你不可攻其不备。
    The stock-brokers did not corner Mr Barber as they purposed; you don't catch a weasel asleep.
  • 辛普森生我们的是一篇谎言。
    What Simpson told us was a web of lies.
  • 生准备搭乘泛美航空185次班机,于27日下三点抵达。请接机。
    Mr. Wang PAM185 due jk 0300pm Wed 27th pls. meet there
  • 生,这些周刊就是。
    Here are some weekly magazines, sir.
  • 李恒生,我是来自当地《每周邮报》的记者.
    Mr. Li Heng, I'm from the local newspaper the Weekly Post.
  • 我得先把它称一下。
    I'll have to weigh it first.
  • 我得得把它称一下。
    I 'll have to weigh it first.
  •  (二)运动员报到后称量体重,然后抽签进行编排。
    4.2 The weighing-in will be conducted before the drawing-lots after the competitors' arrival.
  • 推举在举重中杠铃被举至与肩平,然后在不移动腿的情况下把它缓慢举到头顶正方的推举
    A lift in weightlifting in which the weight is raised to shoulder level and then steadily pushed straight overhead without movement of the legs.
  • 最好给他们个信儿。
    It would be just as well to let them know.
  • 威尔士生,那就是我来这里的理由——帮忙促进生意。
    Well, Mr. wells, that's the reason I'm here to help build up business.
  • 好的,我们会尽力而为的,生。
    Well, we'll try our best, sir.
  • 是的。狄龙·李嘉图生订了一张今晚20离开惠灵顿飞往巴黎的235航班的机票,他恐怕赶不上了。
    Yes, please, Mr. Tyrone Ricardo has a reservation on Flight 235 to Pairs, leaving Wellington tonight at 20. I'm afraid it'll be difficult for him to make it at that time.
  • 威尔斯生在证券交易所通过卖空发了笔横财。
    Mr.Wells made a fortune on the stock exchange by selling short.