Chinese English Sentence:
  • 无有效票证乘搭通工具--违章罚款100英镑.
    It is an offence to travel without a valid ticket penalty 100.
  • 请在离开前将论文上。
    Please turn in your paper before leaving.
  • 只要你按时房租,你就能住这儿。
    You can stay as long as you pay the rent on time.
  • 我们希望在保证质量、互惠互利以及易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
    We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods.
  • 我们期待您的及时反馈,并且相信通过互相之间的合作,我们会进行越来越多的易。
    We look forward to your early reply and trust that through our mutually cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near further.
  • 我们真诚地希望本次易双方都能满意。
    We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties.
  • 这款自行车可以折叠成一半那么大,便于手提,特别适用与旅行或通拥挤时。
    This kind of bicycle can be folded in half and handy to carry around ,especially useful during traveling and traffic jams.
  • 我们保证这类事情在将来的付中不再发生
    We assure you that such things will not happen again in our future deliveries.
  • 我这里有我们的FAS船边货的价格单,这个价格是不容商议的。
    I have here our price sheet on a FAS vessel basis ,the price are given without engagement.
  • 你提的报价太高了。
    The quotation submitted by you is too high.
  • 很遗憾,因你方的价格也太高,根本没可能达成易。
    We regret to say there is no possibility of business because of your high price.
  • 按你方价格,毫无可能达成易。
    There is a little likelihood of concluding business at your price.
  • 你会降些价吗,这样我们将会成
    Should you be prepare to reduce your price we might come to terms.
  • 如果我让你看一下比你更低的报价,你能终止那个价格易吗
    If I show you a offer lower than yours ,would you be able to conclude transaction at that price ?
  • 法国产的粮已经卖到每长吨98美金,如果你能降价8%,我们可能会成
    We would very much like to place further order with you if you could bring down your price by 15% ,otherwise we can only switch our requirement to other suppliers.
  • 为了成,我们将进一步降价5%
    For the sake of our long-term friendship ,we are going to accept the price reduction on the radios. How about 6% off?
  • 会议一半,我们双方各让一步以使业务成
    How about meeting each other half way and each of us make further concession so that business can be concluded.
  • 我认为我们应该各自折衷一下以便业务成
    I think that we should come to a compromise with each other in order to get the deal done.
  • 为了在下述方式下成,我们同意将此作为一个特例
    To get business under way ,we are agree to take this as an exceptional case.
  • 我想用“自付之日起”替换该句
    I'd like to replace this phrase with “after the date of delivery”.
  • 如果你们在合同规定时期迟于10周货,我们有权取消合同
    If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
  • 很遗憾告诉你我们不能接受付款
    We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P.
  • 很遗憾告诉你我们不考虑你方承兑单的请求
    We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.
  • 作为特例,我们可以考虑接受付款单支付
    As a special case , we may consider accepting your payments by D/P.
  • 如果每笔易低于500美金,我们同意30日承兑单条件
    If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A days terms.
  • 我们同意45日承兑单条款
    We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight.
  • 鉴于这笔易数额较小,我们同意即期付款
    In view of the small amount of this transaction, we are prepare to accept payment by D/P at sight.
  • 只有每笔易低于1,000美金时,付款单或承兑单才被接受
    D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less the £1,000.
  • 我们只能接受20%本地货币现金支付,其余80%应以信用证在货期前15日到30日开出
    We can only accept 20% cash payment in local currency. The other 80% by L/C should reach us 15 to 30 days before the delivery.
  • 你能特例接受付款单或承兑单吗
    Could you make an exception in our case and accept D/P or D/A?
  • 你能将货期定在不迟于五月吗,你知道,六月正是该货的旺季,如果迟于六月,我们将错过销售季节
    Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.
  • 若你们不赔偿我方损失,我们建议提仲裁
    If you are not prepare to compensate our loss, we suggest that case be submitted for arbitration.