资Chinese English Sentence:
| - 我们应该努力摆脱劳资关系中`那群人和我们'这种对立的态度. Cf 参看 they.
We should try to get away from a `them and us' attitude in industrial relations. - 我国自然资源丰富。
My country is rich in natural resources. - 使用这台机器6个月就可收回投资成本。
This machine will pay back your investment in 6 month. - 因为资金问题,我希望你能让我们在首付到达后能分批付款,然后我们将月结
Because of the money problem, I hope that you can allow us to pay in installments with the first payment after delivery, then we'll pay the rest once month. - 我们要求能推迟付款3个月以便资金周转
We ask to put off the time of our payment 3 months later to facilitate the capital turnover. - 你方给我们的技术应使合资产品在国际市场上有竞争力
The technology you transfer to us should enable the venture's products to be competitive on the international market. - 提供给合资企业的技术必须完整、精确和可靠
The technology provided to the joint venture must be integrated, precise and reliable. - 对我们合资企业的成功而言,获得产品设计和产品工艺而言尤为重要
For the success of our joint venture, it's extremely important for us to acquire the information concerning the product design and the production processes. - 为帮助我们的合资企业,我们希望你方继续向我方提供先进的管理技能和技术
To help our joint venture, we hope that you would keep supplying us with advanced management techniques and technologies. - 麦克唐纳是在美国国家科学基金会资助开设的社区学院纳米技术课程上发现她的职业兴趣的,该基金会中的一名官员预测,在未来5年中,该领域内将出现数十万个工作机会。其它信息来源包括政府预测、中高等院校的职业顾问和在成长型行业中工作的邻居与朋友们。
Ms. McDonald found her passion through a community-college nanotechnology program funded by the National Science Foundation, where one official foresees hundreds of thousands of job openings in the field in the next five years. Other sources include government forecasts, school or college career counselors, and neighbors and friends employed in growing fields. - 这意味着可能会发生这种情况:当你进入大学时,从劳工部的“需求增长最快的职业”名单中选好了一种职业,但当你毕业时,却发现这一行业的需求锐减。例如,一名2006届高中毕业生浏览美国政府发布的2004-2014年护理行业预测时,会看到当时对该职业前景的预测很乐观,理由是资深护士即将退休,因而预计会产生“成千上万的工作机会”。
That means you could pick a job from the Labor Department's "fastest-growing" list when you enter college, only to find the field in a slump by the time you graduate. For example, a 2006 high-school graduate eyeing the government's 2004-2014 forecast for nursing at that time would have read about excellent job prospects, with "thousands of job openings" predicted because experienced nurses were expected to retire. - 尽管该预测在长期很可能是正确的,但对于今年毕业的大学生而言,就业市场的走势却恰好相反:由于经济衰退,成千上万本已不再工作或退休的资深护士重新进入了劳动力市场。
While that forecast is likely to hold for the long term, the job market for students graduating from college this year is headed in the opposite direction: Thousands of experienced nurses who had been inactive or retired have been re-entering the work force because of the recession. - 研究人员得出了惊人的发现。他们发现,与完全在办公室工作的人相比,在工作和家庭出现冲突之前,实行弹性工作制的在家办公者每周可以多挤出19个小时工作。研究的主持者之一是杨百翰大学家庭生活学院教授、工作家庭问题资深研究人士希尔。
In a startling finding, researchers discovered telecommuters on flextime schedules can cram in 19 more hours of work a week, compared with people who work entirely in the office, before they begin to report work-family conflict. The study was co-authored by E. Jeffrey Hill, a professor in the School of Family Life at Brigham Young University and a long-time researcher on work-family issues. - 2010.满意的薪水、专业的培训、完善的福利--大型跨国公司及国有企业开出的这些极具吸引力的条件使得高校学生无不为之神往。但根据人力资源咨询公司麦可思的一项调查显示,2010年有约半数的毕业生在私企供职。
Handsome pay, professional training, good benefits – appealing packages offered by large multinational and state-owned companies make them the most desired employers among college students. But according to the annual graduate survey by employment research company MyCOS, about half of all graduates will end up working for privately-owned enterprises in - 她有一肚子的话要诉苦。首先,她不能按时领到工资。每月至少要等到发薪日后的第四天才能领到基本工资,而要拿到按件计酬的设计费则需再等些时日。
Li has many things to complain about. First, she didn't get paid on time. Every month, she had to wait for at least three days after payday to get her basic salary, and for more days to get payments based on the number of pages she had designed. - 首先,他明确指出,根据《劳动合同法》规定,一旦不能按时发放工资,雇主须向员工额外支付薪金的25%。他建议李文迪向劳动仲裁委员会寻求帮助。
First, he made it clear that according to Labor Contract Law, an employer has to pay the employee an extra 25 percent of their salary if they don't pay the salary on time. He suggested that Li turn to a labor dispute arbitration committee for help. - 保险方面,刘浩斌解释说,雇主为员工缴纳的保险金额基数应是员工上一年度的平均月收入。对于新员工,该基数应是首月工资数。
As for the insurance, Liu explained that the amount of social insurance the employer provides for employees is based on their average monthly income from the previous year. For new staff, it is based on their first month of income. - 他还指出:“如果月工资达到了以3000元以上为基数缴纳社会保险的水平,而老板却只给你按照1500元的基数缴纳保险,这种情况下你就可以上报当地的社会保险管理中心。”
“If your monthly income qualifies you to be offered social insurance of up to 3,000 yuan per month, and your boss only gives you 1,500 yuan of coverage, you can report the case to the local social security administrative center,” Liu said. - 每每看到招聘广告上关于工作经验的要求,大学生们总忍不住暗自沮丧。别气馁,和哪些资深职场人士相比,学生们在某些行业占有很大优势,尤其是互联网相关领域。本周,《21世纪英文报》列举了几大职业,无论你毕业与否,牢记这些都会让你获益匪浅。
COLLEGE students might get depressed reading the work experience requirements of job ads. But don't despair. Compared with older workers, students do have an edge in some careers, especially in the Internet-related areas. This week, 21st Century lists several of these professions to keep in mind before and after graduation. - 在论坛发帖,一个抓人眼球的标题往往需要诙谐的文字和对俚语的充分掌握。在这点上,年轻人通常比资深新闻记者、编辑更精通这些互联网技能。
Crafting eye-catching headlines requires witty wording skills and a good sense of slang. Young people are often more qualified than senior news reporters and editors that may not be proficient in online skills. - 如果你开始谈论理想中的办公室温度,你易痛的后背适合的椅子,饮水机需要装进口矿泉水等问题,那么不论你的资格如何,可能你将被示以一个礼貌的微笑还有送客的大门。如今任何招聘单位都不会寻找对他们办公环境过分讲究的人。
If you start talking about the ideal office temperature, the perfect chair for your tricky back, and how the water cooler needs to be filled with imported mineral water, chances are you'll be shown a polite smile and the door, regardless of your qualifications. Nobody hiring today is going to be looking for someone who's going to be finicky about their workspace. - 首先在病人住院之后,护士长把他们按不同的情况分配给不同的护士。每天日班护士长将不在班责任护士的病人分配给副责任护士。她必须考虑决定哪个护士护理哪个病人。考虑护士护理不同病人的专业水平,时护士的资历和经验都应重视。这样才可能保持护理的高标准。
First the head nurse allocates the different patients to different nurses after their admission. On every day shift the head nurse allocates the patients whose primary nurse is off duty to different associate nurses. She has to decide which nurse shall care for which patient. Experience as well as education must be taken into account while considering a nurse's level of expertise in caring for various patients thus to maintain a high standdard of nursing. - 实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病,免疫系统疾病,心脑血管疾病和神经系统疾病的治疗,而且无任何副作用。
To tell the truth, according to statistics,Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections,immune system,cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine. - 当然,我每月的工资是2500美元,你的呢?
Sure. My monthly pay is $2,500. What about yours? - 是的,不过我的工资是以小时计算的,而这笔收入并不足道。
Yes, but my pay is on an hourly basis and it's not up to much. - 对,我一星期加班24小时。而加班工资通常要高于固定工资。
That's right. I work 24 hours' overtime a week. And the overtime pay is usually more than the regular pay. - 所以加班影响工资收入的多少,你不这样认为吗?
So overtime has a bearing on how much you may make in a job. Don't you think so? - 与传统经济不同的是,循环经济倡导一种基于不断循环利用资源的发展模式。
Unlike traditional economy, cyclic economy advocates a model of development on the basis of constant and circulatory use of resources. - 节约各类能源和资源,努力发展循环经济。
Economize on energy and resources to develop a cyclic economy. - 该公司投入巨资购置新设备。
The firm has made a huge investment in new plant. - 工会要求提高工资7%.
The union demands a 7% wage hike. - 他对德国的市场进行了研究以寻求投资获利的可能性。
He studied the German market to find the potential there for profitable investment.
|
|
|