说Chinese English Sentence:
| - 国防部还告诉罗伊·亨利说,他必须求得一些居住在意大利和其出生地--科西嘉岛的拿破仑后裔们的同意,请求他们为进一步的测试提供dna样本。
The ministry also told Roy-Henry he must seek the agreement of Napoleon's descendants, some of whom live in Italy and the emperor's birthplace of Corsica, to provide a DNA sample before the case can proceed further. - “对不起,先生,没有,’唐宫接着说道,“我们查看了她的手提包,里面没有可以表明身份的证件,只有化妆品、火柴、手绢和一两张照片,仅此而已。”
“No, sir, I’m sorry,” the policeman said. “We went through her handbag, but there was no identification of any kind. Cosmetics, matches, cigarettes, handkerchiefs, a couple of pictures. That was all. - 依照中国古代星象学说,紫微垣(即北极星)位于中天,乃天帝所居,天人对应,是以故宫又称紫禁城。
Situated at the heart of Beijing, the Palace Museum is approached through Tiananmen; immediately behind it is Prospect Hill, while on the east and west are Wangfujing and Zhongnanhai. It is a location endowed with cosmic significance by ancient China's astronomers. Correlating the emperor's abode, which they considered the pivot of the terrestrial world, with the Pole Star (Ziweiyuan), which they believed to be at the centre of the heavens, they called the palace Zijincheng. - 对于我来说,这房子的价格太高了。
The cost of the house was too high for me. - 科斯达说,互联网有一大优点,你可以保存信息。
With the Internet,you have an advantage,says Costa,because you can save your messages. - “让自己的本能告诉自己应什么时候见面,”专门为黑人职业人士做媒的lovenubianstyle.com网站的创始人底特律的迪安·科斯达说。
“Let your instincts tell you when you're ready to meet that person,”says Detroiter Diane Costa, founder of LoveNubianStyle.com, an Internet matchmaking site for Black professionals. - ”去年,在反对加拿大的环保提案的报纸专栏文章中,芒罗先生说,美国的立法仅产生了有限的环保效益,而花费了几千个代木工作岗位的代价来保护像斑点猫头鹰这样的物种。
" In newspaper columns opposing the Canadian proposal last year, Mr.Munro said the American legislation had produced only modest conservation benefits, while costing thousands of logging jobs to save species like the spotted owl. - 但这并不是该谚语的真正意义。就字面意义讲,“charity”指基督教徒之间的友爱、仁慈及自然感情。如果孩子们从小就学会去热爱那些最接近他们的人,长大以后,就会去热爱和帮助他们的同胞。换句话说,仁爱始自家,但亲不限于家庭。
I found myself being asked for subcriptions to so many good causes that it was costing me more than I could really afford, so now I give nothing to any of them. After all, charity begins at home. - 对价值来说太昂贵了。
too costly for the value. - 昂贵的珠宝;高价商品;对我的钱袋来说太贵了;高价餐馆。
costly jewelry; high-priced merchandise; much too dear for my pocketbook; a pricey restaurant. - 安装这些机器要花的钱相当多,但从长远来说是上算的。
It has been rather costly to install the machinery, but it should pay off in the long run. - 她还说:"往事让我付出了惨痛的代价,我花了好长时间才从过去的阴影中走出来。"
It was "a costly experience for me and has taken me a long time to get over," she said. - 一位美国经济学家说,保护关税和关税战所造成的损害不亚于武装和平或真正的战争。
An American economist said that protective duties and tariff wars are no less costly than armed peace or real warfare. - 一名旅美华裔说,他往返新加坡工作多年,深切了解新加坡真是一个体制高度透明的法治国家,宜人的城市,舒适的家。
Singapore is a country with highly transparent rules and regulations and will make a truly livable and cosy home, said a Chinese living in the US but who has worked for some years here. - 一说到西安,首先想到的往往是兵马俑。
The first thing that comes to mind when one thinks of Xi'an is the terra-cotta army. - "我没事儿,"希瑟蜷缩在沙发上肯定地说。
“ I'll be just fine,” Heather had insisted,curling up on the couch. - 你为什么不先戒烟等你的咳嗽好了一些后再说?
Why don't you lay off smoking for a while until your cough gets better? - 演说的人紧张得咳嗽了一声。
The speaker gave a nervous cough. - 好了,说出来,是谁干的?
N, cough up: who did it? - 他不得不说出自己所知道的一切。
He had to cough up all he knew. - 那位妇人说结婚20年来,听不到她丈夫的呼噜声,她就睡不着觉。
The woman said that she could not sleep without her husband's snore after 20 years of marriage. - 他还可不会说话,就能作画。
He could draw before he could speak. - 我说不出话来。
I could not speak. - "我怎么说呢?"
" How could I tell?" - 他说他能去。
He said he could go. - 鰧你可能在骗我!你在说谎!
You could have fooled me! - 琼斯政务员用自己的观点说服了大家,委员会同意了他的建议。
Councillor Jones made his point well and the committee accepted his proposal. - 那个政务员的建议不受欢迎,因为他的论据没有说服力。
The councillor's proposal didn't succeed because his argument failed to carry conviction. - 兼任政务委员会领导的詹金斯委员说该报告将在下次会议上审查。
Councillor Jenkins, leader of the council, stated that the report will be examined at the next meeting. - 兼任政务委员会领导的詹金斯委员说该报告将在下次会议上审查。
Councillor Jenkins, the leader of the council, stated that the report wound be examined at the next meeting. - 奥利韦拉对当地的《新闻午报》说:"我们要以此向善良的吸血鬼致敬。
"Our intention is to pay homage to a good vampire," city councilman Jose Laurindo de Oliveira told the newspaper Jornal da Tarde. - 琼斯政务员说,他准备捐100英镑以发起这项呼吁。
Councilor Jones said he was prepared to donate a hundred pounds to launch the appeal.
|
|
|