中英慣用例句:
  • 過去一年,委員會推行了一連串宣傳及社區參與活動,特別重勸諭吸煙者不要在公衆場所和工作間吸煙。
    During the year, the council conducted publicity and community involvement campaigns with particular emphasis on discouraging smoking in public and in workplaces.
  • 織物來檢驗它的質地
    Feel of a fabric to discover its texture
  • dna發現程序之戰仍舊繼續進行。實際上,o.
    DNA discovery battles are still being strenuously fought.
  • 又發現了一種新的化合物。
    Then followed the discovery of a new compound.
  • 她丈夫總是小心地保持一定的距離跟隨她,就像一隻滾圓的小狗小跑跟在女主人的後面。
    Her husband always follows at a discreet distance, like a small round dog trotting after its mistress.
  • 這意味,舉例而言,wto成員將不能在自己的國內市場上歧視中國産品。
    This means, for example, that WTO members will not be able to discriminate against Chinese products in their home markets.
  • 但許多軍隊中的幹部,還沒有註意到知識分子的重要性,還存恐懼知識分子甚至排斥知識分子的心理。
    But many of the army cadres are not yet alive to the importance of the intellectuals, they still regard them with some apprehension and are even inclined to discriminate against them or shut them out.
  • 最近幾年,中國仍希望從美國進口電子元器件及其生産檢測設備,美國政府的歧視性出口管製阻礙美國企業嚮中國的出口。
    In recent years, China still hopes to buy electronic components and related manufacturing and testing equipment from the United States. But again, the US Government's discriminatory control policies have prevented US businesses from selling them to China.
  • 他們討論的深入新的問題也冒了出來。
    New problem emerge as they discus further.
  • "阿爾文.托夫勒的著作'未來的衝擊'這本書,有許多美國人至今還在議論。"
    A book which is still being discussed by many Americans today is 'Future Shock' by Alvin Toffler.
  • 我父母背我商量什麽重要的事。
    My parents went aside and discussed something important.
  • 她輕衊地撇着嘴。
    She curled her lips in disdain.
  • 輕佻女郎尤指19世紀20年代對傳統的衣和行為表示不屑的少婦
    A young woman, especially one in the1920's who showed disdain for conventional dress and behavior.
  • 他帶鄙視的微笑看領導。
    He looked at the leader with a disdainful smile.
  • 心雜音不正常的聲音,通常由心髒發出,有時意味有病
    An abnormal sound, usually emanating from the heart, that sometimes indicates a diseased condition.
  • 她把手從睡的孩子的手中抽出來。
    She disengaged her hand from that of the sleeping child.
  • 母親輕輕地把手從睡的孩子手中移開了。
    The mother gently disengaged her hand from that of the sleeping child.
  • 這間房子是空着的。
    This room is disengaged.
  • 母親把她的手從睡的孩子手中抽出來。
    The mother disengaged her hand from that of the sleeping child.
  • 她就輓住達西空的那條臂膀,丟下伊麗莎白,讓她獨個兒去走。
    Then taking the disengaged arm of Mr. Darcy, she left Elizabeth to walk by herself.
  • 以生意為名的賭博業,卻以嚴峻的惡意觀望那以賭博為名的一般生意。
    The gambling know as business looks with austere disfavour upon the business know as gambling.
  • 在雪地裏戰士們穿白色服裝把自己偽裝起來。
    The soldiers disguised themselves by wearing white garments in the snow.
  • 我十分憤慨地駡了一聲,在他的身邊擦過,衝到院子裏,匆忙中正撞恩蕭。
    I uttered an expression of disgust, and pushed past him into the yard, running against Earnshaw in my haste.
  • 她把盤子放着晾乾。
    She left the dishes to drain.
  • 圖書館的桌子上擺一堆凌亂不整的書
    A disheveled pile of books on the library table.
  • 在院子裏他們遇見一個人,他長一雙瘋狂的眼睛,頭髮蓬亂,正狂熱地設法逮住蒼蠅,把它們裝在他的口袋裏。
    They came across one individual in the grounds, with wild eyes, disheveled hair, feverishly endeavoring to catch flies and keep them in his pocket.
  • 她正忙給客人端飯菜。
    She is busy dishing out food to the guests.
  • 我知道他懷疑我不忠,但是我想我不得不硬頭皮去見他。
    I know he suspect me of disloyalty, but I suppose I'll just have to brave it out.
  • 陰沉的天氣;對經濟抱不樂觀的看法
    Dismal weather; took a dismal view of the economy.
  • 當他看自己丟下的一堆爛攤子時,肯定想知道人在像他這樣敗得這麽慘的情況下,英國人通常是怎樣設法成功的。
    as he looks at the mess he has left behind he must wonder how the Brits so often managed to succeed in the kind of situation where he has so dismally failed.
  • 他驚慌地望着我。
    He looked at me in dismay.
  • 若不疏導,衹能眼巴巴看它泛濫。
    Otherwise, inundation would ensue to our dismay.