中英惯用例句:
  • 当局已采取各项缓解措施,但?于种种因素,例如住宅用地不足、交通网络集中、机场设于市区、房屋需求殷切,以及早期市区发展未有顾及环保,道路、铁路及飞机的噪音仍是严重的问题。
    A combination of factors - such as scarce habitable land, concentrated transportation networks, an airport in the urban area, immense housing demand and a lack of environmental concern in the past - means noise from road, rail and aircraft operations continue to be major problem despite mitigation measures.
  • 我宁愿观赏居住在自栖息地里的动物,而不愿看关在动物园里的动物。
    I prefer to see animals in their natural habitat, rather than in zoos.
  • 我喜欢看生活在自栖息地的动物而非动物园内的动物。
    I prefer to see animal in their natural habitat, rather than in zoo.
  • 世界自保护联盟明确地指出栖息地的丧失、狩猎、飓风和鸟类交易是这一物种数量减少的原因。
    The World Conservation Union (IUCN) specified habitat loss, hunting, hurricanes and trade as causes for their decline.
  • 海拔4700米的纳木错“天湖”,成为天鹅、鹭鸶、沙鸥等珍贵水禽的天栖息地。
    With an elevation of 4,700 meters, Namco Lake has become a natural habitat for rare water birds like swans, egrets and sand birds.
  • 近查有些(当不是一切)领导机关,个人包办和个人解决重要问题的习气甚为浓厚。
    It has recently been found that in some (of course not all) leading bodies it is the habitual practice for one individual to monopolize the conduct of affairs and decide important problems.
  • 独自一人生活很少会有乐趣,但还是可以习惯的。
    One can habituate oneself to living alone, though rarely with any pleasure.
  • 他们竟无礼地叫我胖子!
    They had the gall to call me fat!
  • 他显然喝醉了。
    Obviously he had had a drop too much.
  • 珀尔塞福涅得墨忒耳和宙斯的女儿,她被冥神哈得斯劫持但被其母所救,从此以后每年在人间过六个月,后在地狱过六个月
    The daughter of Demeter and Zeus who was abducted by Hades but rescued by her mother and thereafter spent six months of the year on earth and six months in the underworld.
  • 七月天的一场冰雹是大自的反复无常的变化
    A hailstorm in July is a caprice of nature.
  • 她的头发自然卷曲
    Her hair waves naturally.
  • 平头一种头发被竖直梳起后把顶部剪平的短发式样
    A short haircut in which the hair is brushed straight up and cropped flat across the top.
  • 发梢向内蜷曲的齐肩发型一种发型,通常是齐肩的长发,头发末端朝里卷成自流畅的发卷
    A hairstyle, usually shoulder-length, with the ends of the hair curled under smoothly in a loose roll.
  • 那中卫假装向前跑,接着突变向朝左跑,把球带向另一边。
    The halfback pretended to run forward, then cut back to his left and took the ball the other way.
  • 嗜眠病以突的和不由自主的,虽通常短暂的深度睡眠发作,有时伴随有麻痹和幻觉为特征的一种紊乱
    A disorder characterized by sudden and uncontrollable, though often brief, attacks of deep sleep, sometimes accompanied by paralysis and hallucinations.
  • 拳头的突锤打把保卫打倒;脚在走廊的锤打。
    the sudden hammer of fists caught him off guard; the pounding of feet on the hallway.
  • 突然中断;停止
    To come to an abrupt halt; stop.
  • 火车突然停了下来。
    The train was brought to a sudden halt.
  • 中断在前进的运动或过程中突停止;中断
    An abrupt stop in forward movement or progress; a halt.
  • 他在马路当中突停了下来。
    He came to a sudden halt in the middle of the raod.
  • 假如java让对象依故我,怎样才能防止它们大量充斥内存,并最终造成程序的“凝固”呢。
    If Java leaves the objects lying around, what keeps them from filling up memory and halting your program?
  • 别总把汉堡包当饭吃,不你会营养不良的。
    Don't always eat hamburgers for meals, or else you'll get malnourished.
  • 1954年,雷·克罗克买下了麦当劳兄弟的汉堡摊,后开始出售特许权。
    In 1954, Ray Kroc bought the rights to the McDonald brothers' hamburger stand and began selling franchises.
  • 急救小组迅速用直升机将她送往安大略省的汉密尔顿总医院,在那儿医生通常会将烧伤部位的皮肤切除以防止伤口感染,后将健康皮肤移植到被切除部位。
    Emergency rescue teams choppered her to Hamilton General Hospital in Ontario, where doctors would normally have cut away the burned skin to prevent infections, then grafted healthy skin to replace it.
  • "用锤把钉子敲进去,后把照片挂上去。"
    Hammer the nails in and then hang these pictures on them.
  • 我在墙上钉了一个图钉,后在上面挂了一张小图片。
    I hammered a tack into the wall and hung a small picture from it.
  • 后他用他的拳头敲门,就像用大头锤一样。
    Then he hammered on the door, using his fist as if they were mallet.
  • 那个年轻人突从她手抢走手提包。
    The young man switched the handbag out of her hand.
  • ,我觉得我的手提包轻了很多。
    All of a sudden, I found my handbag lighter a lot.
  • 我突记起包是在哪里丢的了。
    It suddenly came back to me where I lost my handbag.
  • 而对那些偶的朋友我只有一个不完全的印象,一种我从下面方式中得到的印象:一次握手,我的指尖从他们的双唇上感触到的他们所说的话,或者是他们在我两手掌上轻轻地拍抚。
    But of casual friends I have only an incomplete impression, an impression gained from a handclasp, from spoken words which I take from their lips with my finger tips, or which they tap into the palm of my hand.