中英慣用例句:
  • 裝飾綫條綫條形式的裝飾,由木頭或其它構造材料製成,用作裝飾或完成一個表面,如房或建築的墻,一扇門或一件傢具的表面
    An embellishment in strip form, made of wood or other structural material, that is used to decorate or finish a surface, such as the wall of a room or building or the surface of a door or piece of furniture.
  • 在1399-1461期掌權的英國皇室傢族;它的象徵是紅玫瑰。
    the English royal house that reigned from 1399 to 1461; its emblem was a red rose.
  • 堅持和完善支持文化公益事業發展的政策措施,扶持黨和國傢重要的新聞媒體和社會科學研究機構,扶持體現民族特色和國傢水準的重大文化項目和藝術院團,扶持對重要文化遺産和優秀民藝術的保護工作,扶持老少邊窮地區和中西部地區的文化發展。
    We must continue to improve the policies and measures for the development of public cultural undertakings. We must give our support to the major news media and research institutions of social sciences of the Party and state, to the major cultural projects and art schools and troupes that are up to national standards and embody national characteristics, to the protection of major cultural heritage and outstanding folk arts, and to the cultural development in the old revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic minorities, remote areas, impoverished areas and the central and western regions of the country.
  • 兩性之的接吻,擁抱,或愛撫。
    kiss, embrace, or fondle with sexual passion.
  • 刺綉在表面上平着縫綫並在規律隔用針角固定來刺綉
    To embroider by laying thread flat on a surface and fastening it by stitches at regular intervals.
  • 我現在太忙,沒有時刺綉了。
    I am too busy to make any embroidery now.
  • 中胚葉節脊索類脊椎動物胚胎的中胚層的中部分,最終會發育成排泄組織
    The middle zone of the mesoderm of a chordate vertebrate embryo, from which excretory tissue develops.
  • 中胚層早期胚的中胚芽層,由最終將發育成中胚層的未分化細胞組成
    The middle germinal layer of an early embryo, consisting of undifferentiated cells destined to become the mesoderm.
  • 劉的目的是延長胚胎放回子宮前在實驗室的生長時
    In this way Liu is extending the time an embryo can exist in a laboratory before being placed in a woman's body;
  • 中腦脊椎腦的一部分,由胚胎腦的中部分發育而成
    The portion of the vertebrate brain that develops from the middle section of the embryonic brain.
  • 科學家們曾認為,移植的dna沒有足夠的時“重編程序”,使自己回到無特定功能狀態的胚胎階段。
    Scientists had thought the implanted DNA would not have enough time to "reprogram" itself back to the embryonic, unspecialized state.
  • 現在,劉博士準備繼續這一研究,讓胚胎在人造子宮裏生長14天。這是體外生育規定所允許的最長時
    However, Liu now plans to continue with this research and allow embryos to grow in the artificial wombs for 14 days, the maximum permitted by IVF legislation.
  • 這耳墜中是一塊翡翠,四周鑲着珍珠。
    The pendant was set with pearls surrounding an emerald.
  • 從人睜眼開始一直到因缺乏睡覺而眼紅這一段時的飛行。
    a night flight from which the passengers emerge with eyes red from lack of sleep.
  • 與電子業有關的另一項新發展是電子“中站”的出現,這種中站正開始在全國各地涌現出來。
    Another development related to the electronic cottage is the emergence of electronic" halfway houses" which are beginning to crop up across the country.
  • 與電子業有關的另一項新發展是電子“中站”的出現,這種中站正開始在全國各地涌現出來。
    Another development related to the electronic cottage is the emergence of electronic " halfway houses" which are beginning to crop up across the country.
  • 在納粹黨期許多人不得不移民。
    Many people had to emigrate during the Nazi period.
  • 它在中國旅遊勝地之中的顯赫地位不是單靠它作為國傢政治文化中心的地位,它是憑藉本身的實力而成為一座著名的城市的——它的旅遊資源不僅豐富多彩,而且彼此之形成鮮明的對比,使遊客能夠得到意想不到的旅遊經歷。
    Its eminence, among China's tourist attractions is not due solely to its status as the political and cultural center of the nation. It is a city of distinction in its own right, a tourist experience of unusual variety and unexpected contrasts.
  • 在被發現以前他一直從事諜活動。
    He had been engaged in emissary activity before he was discovered.
  • 在被發現以前他一直從事諜活動
    He has been engaged in emissary activity before he was discovered.
  • 這是空氫原子“釋放”的自然頻率。
    It is the natural frequency of emission of the hydrogen atoms in space.
  • 間歇泉噴出水來。
    Geysers emit water.
  • 嘟噥喉發出低沉的聲音或叫喊
    To emit a low, guttural sound or utterance.
  • 發出微弱歇的(光)
    To emit(light) in slight, intermittent gleams.
  • 一種由於熱離子散射産生的電子發射而在兩個電極産生的電流。
    an electric current produced between two electrodes as a result of electrons emitted by thermionic emission.
  • 老婦人和她孫子有種莫名其妙的心靈相通的感覺.
    There is a strange empathy between the old lady and her grandson.
  • 老婦人和她孫子有種莫名其妙的心靈相通的感覺
    There is a strange empathy between the old lady and her grandson
  • 既然共鳴,即設身處地為他人着想的能力,是道德觀的基礎,那麽美的瞬也是道德交流的瞬
    Since empathy, the ability to put oneself in the shoes of another, is the foundation of the moral sense, the aesthetic moment is also an ethical moment.
  • 皇帝進房時,所有的僕人都得嚮他叩首。
    All the servants had to kowtow to the emperor when he entered the room.
  • 和新加坡相比,馬來西亞華人學習母語的處境恰好相反,政府不重視,民極力維護,反而形成一股力量,而且是逐漸紮根、茁壯成長的活力。
    The Chinese in Malaysia face an environment for learning the mother tongue that is quite the direct opposite of Singapore. While the government does not emphasise it, the Chinese community does its best to protect the language. The efforts have developed into a growing and dynamic force.
  • 但是,我想強調一點,就是要搶時
    However, I want to emphasize that we are in a race against time.
  • 在軍隊裏要講信念,在人民中,在青年中,也要講信念。
    We should also emphasize the importance of beliefs among the people, especially the youth.