中英慣用例句:
  • 體健康的窮人,勝過患病的富翁。
    Better is poor man healthy in body than a rich man stricken in his flesh.
  • “那是我自己,在背後大跨步走着。”
    "The Myself striding on my back."
  • 市政府的鐘敲了七下,可在樓下的市場上,還沒出現喬的影。
    There town hall clock chimed seven times but there was no sign of Jon striding across the market place below.
  • 帶有三角形的體和三根弦的弦樂器。
    a stringed instrument that has triangular body and three strings.
  • 面板一件弦樂器樂的前部
    The front part of the body of a stringed instrument.
  • 腸綫從某些動物尤指從羊上經處理和拉直加工的腸中取得的結實細綫,用於樂器和網球拍的弦和外科手術結紮
    A tough, thin cord made from the treated and stretched intestines of certain animals, especially sheep, and used for stringing musical instruments and tennis rackets and for surgical ligatures.
  • 請把上身衣服脫掉。
    Strip to your waist, please.
  • 除掉羽毛;像在雞上。
    strip of feathers; as of chickens.
  • 老虎(上)有條紋。
    A tiger has stripes.
  • 斑馬的全都有黑白條紋。
    The entire body of a zebra is marked with black and whitish stripe.
  • 體每側都有一條銀色條紋的小魚;産於美國大西洋沿岸。
    small fishes having a silver stripe along each side; found along the Atlantic coast of the United States.
  • 斑馬身上有條紋。
    A zebra is marked with stripes.
  • 斑馬身上有條紋。
    Zebras are striped.
  • 亞洲中部和南部體型中等的野貓,上有深色條紋。
    medium-sized wildcat of Central and South America having a dark-striped coat.
  • 分步在溫帶到熱帶的林地和草地的蛇,上有黃色或略帶紅色的條紋。
    yellow- or reddish-striped snake of temperate woodlands and grasslands to tropics.
  • 工人們光着上身。
    The workmen were stripped to (ie wearing nothing above) the waist.
  • 於是他從自己上搜刮起來。
    Then he stripped himself.
  • 他裸露上半身。
    He was stripped to the waist.
  • 她光着子躺在床上。
    She lay stripped on the bed.
  • 自由是值得為之而奮鬥的。
    Personal freedoms are worth striving after.
  • “人”字兩半身像。
    The character“人”is made up of two strokes.
  • 如果我今天下午是在華盛頓,衹要嚮窗外望去,便可以看到一男一女,穿中國絲綢服裝,在白宮門前的賓夕法尼亞大道上散步。
    If I were spending this afternoon in Washington, I might look out the window and see a man and woman strolling along Pennsylvania Avenue, wearing Chinese silk.
  • 他是個體強壯的人。
    He is a strong man.
  • 但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由--而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬虎口。
    But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom, and to remember that in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.
  • 用熒光鏡檢測體結構。
    examination of body structures using a fluoroscope.
  • 被他弄得心疲憊,還要為撫養兒子而掙紮的艾麗西婭,在1963年與納什離婚。
    Exhausted and depressed, struggling to raise their son, Alicia obtained a divorce in 1963.
  • 夏天,男孩們光着子睡覺。
    In the strums; the boys slept in the raw.
  • 不要在他上白費言辭了,他很頑固。
    Don't waste words on him. He is stubborn.
  • 我是個學生出的人,在學校養成了一種學生習慣,在一大群肩不能挑手不能提的學生面前做一點勞動的事,比如自己挑行李吧,也覺得不像樣子。
    I began life as a student and at school acquired the ways of a student; I then used to feel it undignified to do even a little manual labour, such as carrying my own luggage in the presence of my fellow students, who were incapable of carrying anything, either on their shoulders or in their hands.
  • 多蘿西·梅林在貪婪地吃着,她材矮小卻往肚子裏塞進了不少食物。
    Dorothy Merin was eating like a horse, stuffing food into her small frame.
  • 有個喝醉的人跌跌撞撞地從我們邊走過.
    A drunk stumbled past us.
  • 短肢畸形,海豹肢畸形一種先天性的缺陷,即肢體的上半部分沒有或是發育不全,因此手或腳都是靠、短小的鰭狀殘肢與體相連
    A birth defect in which the upper portion of a limb is absent or poorly developed, so that the hand or foot attaches to the body by a short, flipperlike stump.