中英惯用例句:
  • 史密斯参议员说服其他委员投票赞成法案。
    Senator Smith worked on the other committee members to vote for the bill.
  • 这是一个非常敏感的问题,恐怕不应告诉新闻界。
    This is such an sensitive issue that perhaps the press should not be told.
  • 在串行存储延迟线中,计算机字通过某指定点的一种时间度量。字的所有位必须通过输入控制门,拍则是所有位时间之和。
    A time measurement for a given computer word to pass a given point as in serial storage delay-lines. All of the bits of a word must pass through the input control gate; the beat is then the sum of all the bits times.
  • 系列讲座可自然分作三部分。
    The lecture series falls naturally into three parts.
  • 监视器的音量应为其最大音量设置的75%。
    The monitor volume shall be left at75% of its maximum setting.
  • 这么坏的人受重罚是应的。
    It is proper that such a bad man be punished severely.
  • 到本周末,我们应可以把整个交易谈妥。
    We should have the whole deal sewn up by the end of this week.
  • 公共卫生方面的严重问题与城低效率的污水处理系统有关。
    The grave problem of public hygiene is connected with the inefficient sewage system of the city.
  • 你应躲开这个淘气包儿。
    You should sheer off the wicked urchin.
  • 我认为那件事不会发生,但如果真的发生,我们怎么办?
    I don't think it will happen, but if it should what shall we do?
  • 如果你[他]有许多钱, 你[他]就把它买下来。
    If you [he] had much money, you [he] should buy it.
  • 他们这个时候到北京了。
    They should have arrived in Beijing by this time.
  • 你不应这样粗心大意。
    You shouldn't be so careless.
  • 该谁洗牌了?
    Who is going to shuffle?
  • 当孩子们吵架时,父母都不插手盲目袒护自己的孩子。
    A parent shouldn't take sides when children start quarrelling with each other.
  • 关於剧院的这篇文章对我们了解其业主的个性带来了意外的启示。
    The article about the theatre gave us a few sidelights on the character of its owner.
  • 城受围困仅很短时间就不再抵抗了.
    The city succumbed after only a short siege.
  • 外国游客无一不对市留有深刻印象.
    The sights of the city never fail to impress foreign tourists.
  • 自那次战争以来,我曾去地多次。
    I have been there many times since the war.
  • 他的父亲责备他极不应浪费时间。
    His father scolded him for his sinful waste of time.
  • 公司经济状况艰难。
    The company is in a poor financial situation.
  • 由于她发表了关于公司安全记录的言论,公司正以诽谤罪起诉她。
    Her company is suing her for slander because of her remarks about their safety record.
  • 大风作用於建筑物上而产生巨大的应力。
    High winds put great stress on the structure.
  • 对不起,我刚才不对你嚷嚷。
    I'm sorry I snapped at you just now.
  • 影片在试映后,他们决定把它搁置起来。
    After a sneak preview of the film they decided to shelve it.
  • 他感到他们都在嘲笑他,他做了什么事得到这样的待遇。
    He felt they were all sneering at him.What had he done to deserve that?
  • 一个手头有王牌的人是不会被人嘲笑的,他若是把手上的王牌打得不好,那才应被嘲笑。
    A man is not to be sneered at for having a trump card in his hand, he is only to be sneered at if he plays his trump card badly.
  • 他感到他们都在嘲笑他,他做了什么事得到这样的待遇。
    He felt they were all sneering at him.What had he done to deserve that?
  • 一张有可能中一千元的彩票是不轻视的。
    A prize of $1, 000 in the lottery is not to be sneezed at.
  • 你不封那项提议嗤之以鼻。
    You shouldn't sniff at that offer.
  • 你不应轻蔑地拒绝这么好的建议。
    You shouldn't sniff at such a good offer.
  • 你不应拒绝这个机会你可能再也不到这样的机会了。
    You shouldn't sniff at this opportunity-- you may not get another like it.