将中英慣用例句:
| - 任務最睏難的部分已經過去,剩下的部分將不難完成。
The hardest part of the task is over and the rest is downhill. - 工作的最睏難部分已經過去,剩下的部分將不難完成。
The hardest part of the work is over and the rest is downhill. - 他們比赫剋博士更實際,他們將避免做出企圖公開違背國際團结的事來。
Being more hardheaded than Dr.Heck, they will avoid attempting to fly in the face of international unity. - 你所付出的一切將會得到上帝的報答,上帝是公平的。
Your hardworking will be rewarded by God one day. God is equal to everyone! - 勤勞的人們已創建起美好的世界,而沿着他們生活道路前進的人們將會比他們做得更加出色。
The wonderful world has been built up by hardworking men, and those who follow them along life's road will improve on their efforts. - 圓潤的聲音;柔和的空氣帶來了即將降臨的秋天的感覺——托馬斯·哈代;柔和的太陽。
a mellow sound; the mellow air brought in the feel of imminent autumn- Thomas Hardy; a mellowing sun. - 通過協定如果其他當事人不出庭的話我將免於承擔法律責任
Under the agreement, I would be held harmless if the other parties defaulted. - 北美洲的多種無毒蛇,傳說它們可以將尾銜於口中,如輪滾動般行進。
any of various harmless North American snakes that were formerly believed to take tail in mouth and roll along like a hoop. - 加強工業、醫用和生活垃圾等固體廢棄物綜合治理技術研究及應用,到2008年,城市垃圾將全部進行無害化處理,垃圾資源化率達到30%。
We shall strengthen the research and application of the technology of comprehensive harnessing of solid wastes from industry, medical use and living refuse, and urban refuse will harmlessly be treated completely, and refuse resources will reach 30 percent total by 2008. - 同化將心裏和社會特點及不同的個性趨嚮溶合成一和諧的整體
The organization of the psychological or social traits and tendencies of a personality into a harmonious whole. - 為使雙方關係融洽,糾紛得以解决,將舉行一次調會議。
To achieve harmonious relation between both parties a coordination meeting shall is held to settle the dispute. - 締約雙方將竭盡全力促進雙方間互惠貿易協調發展。
The two contract parties will make every effort to foster the harmonious expansion of reciprocal trade between themselves. - 這將使他們協調起來。
This will bring them into harmony. - 如果你能控製你的精力,你將獲得巨大成功
If you can harness your energy, you will accomplish a great deal. - 要是委托人詳細談到所得稅的種種不公正性,並且火氣大了起來,哈羅德的眼睛將會轉嚮房門。
If a client enlarged on the iniquities of the income tax, and grew hot under the collar, Harold's eyes would stray towards the door. - 如您能退票並將支票款額記在約翰哈珀的名下,我們將不勝感謝。
We would appreciate your refunding their price, making check payable to John Harper. - 去年4月1日愚人節哈裏斯被喬愚弄了,今年他將報復。
Last April First Mr Harris got fooled by Joe, and this year he will get even. - 秋收即將開始。
The autumn harvest is about to start. - 秋收後,我們將獲得大量稻穀。
After harvest we will have a mass of rice. - 仔細討論將來的計劃
Hash over future plans. - 吉姆想從房間裏溜出去,但他父親看到了,將他狠狠地揍了一頓。
Jim tried to sneak out of the room but his father saw him and settled his hash. - 如果他想以那樣的方法來對待我們,他很快就會發現他錯了,我將處罰他。
If he thinks he is going to treat us in that way, he'll soon find he's mistaken. I'll settle his hash. - 這些數字在java數據表中將浮現到你的屏幕上,因而你能即興地使用它們,而不是麻煩地把它們調入你自己的數據表程序中。
The numbers will pop up on your screen in a Java spreadsheet, so you can noodle around with them immediately rather than hassle with importing them to your own spreadsheet program. - 比利將帶三明治來,艾利斯將帶土豆片來,菲爾帶的是檸檬汽水,那也不錯嘛。
Billy will bring sandwiches, Alice will bring potato chips, and last but not the hast Phil will bring the lemonade. - 她趕快將好消息告訴她母親。
She made haste to tell her mother the good news. - 我們將盡力於貨物快速送達。
We'll make every effort to hasten the delivery of the goods. - 請允許我祝賀您獲得了這筆巨大的遺産,我將等候您的吩咐,盡快盡力去做。
I beg to congratulate you on this considerable acquisition, and expect your orders, to which I shall hasten to give my best attention. - 倉促應考倉促地為(學生)準備即將到來的考試
To prepare(students) hastily for an impending examination. - 倉促準備為應付即將到來的考試所作的倉促準備
Hasty study for an imminent examination. - 愛是一隻行駛在汪洋中的小船,在星辰的指引下航行;當風暴暗淡了為它導航的星光,小船將遠遠地偏離航嚮。
Lyke as a ship that through the Ocean wyde,By conduct of some star doth make her way,Whenas a storme hath dimd her trusty guyde,Out of her course doth wander far astray. - 美尼涅斯:我的朋友們,要是你們曾經聽見你們的主將說起羅馬和他在羅馬的朋友們,那麽我的名字一定接觸過你的們耳朵。我是美尼涅斯。
Menenius: Good my friends, If you have heard your general talk of Rome, And of his friends there, it is lost to blanks, my name hath touched you ears: it is Menenius. - 遠遊者歸國返鄉後,不可將曾遊歷過的國傢拋到九霄雲外,而應該與那些新結識且值得結識的友人保持通信。
When a traveller returneth home, let him not leave the countries, where he hath travelled, altogether behind him; but maintain a correspondence by letters, with those of his acquaintance, which are of most worth.
|
|
|