将中英惯用例句:
| - 任务最困难的部分已经过去,剩下的部分将不难完成。
The hardest part of the task is over and the rest is downhill. - 工作的最困难部分已经过去,剩下的部分将不难完成。
The hardest part of the work is over and the rest is downhill. - 他们比赫克博士更实际,他们将避免做出企图公开违背国际团结的事来。
Being more hardheaded than Dr.Heck, they will avoid attempting to fly in the face of international unity. - 你所付出的一切将会得到上帝的报答,上帝是公平的。
Your hardworking will be rewarded by God one day. God is equal to everyone! - 勤劳的人们已创建起美好的世界,而沿着他们生活道路前进的人们将会比他们做得更加出色。
The wonderful world has been built up by hardworking men, and those who follow them along life's road will improve on their efforts. - 圆润的声音;柔和的空气带来了即将降临的秋天的感觉——托马斯·哈代;柔和的太阳。
a mellow sound; the mellow air brought in the feel of imminent autumn- Thomas Hardy; a mellowing sun. - 通过协定如果其他当事人不出庭的话我将免于承担法律责任
Under the agreement, I would be held harmless if the other parties defaulted. - 北美洲的多种无毒蛇,传说它们可以将尾衔于口中,如轮滚动般行进。
any of various harmless North American snakes that were formerly believed to take tail in mouth and roll along like a hoop. - 加强工业、医用和生活垃圾等固体废弃物综合治理技术研究及应用,到2008年,城市垃圾将全部进行无害化处理,垃圾资源化率达到30%。
We shall strengthen the research and application of the technology of comprehensive harnessing of solid wastes from industry, medical use and living refuse, and urban refuse will harmlessly be treated completely, and refuse resources will reach 30 percent total by 2008. - 同化将心里和社会特点及不同的个性趋向溶合成一和谐的整体
The organization of the psychological or social traits and tendencies of a personality into a harmonious whole. - 为使双方关系融洽,纠纷得以解决,将举行一次调会议。
To achieve harmonious relation between both parties a coordination meeting shall is held to settle the dispute. - 缔约双方将竭尽全力促进双方间互惠贸易协调发展。
The two contract parties will make every effort to foster the harmonious expansion of reciprocal trade between themselves. - 这将使他们协调起来。
This will bring them into harmony. - 如果你能控制你的精力,你将获得巨大成功
If you can harness your energy, you will accomplish a great deal. - 要是委托人详细谈到所得税的种种不公正性,并且火气大了起来,哈罗德的眼睛将会转向房门。
If a client enlarged on the iniquities of the income tax, and grew hot under the collar, Harold's eyes would stray towards the door. - 如您能退票并将支票款额记在约翰哈珀的名下,我们将不胜感谢。
We would appreciate your refunding their price, making check payable to John Harper. - 去年4月1日愚人节哈里斯被乔愚弄了,今年他将报复。
Last April First Mr Harris got fooled by Joe, and this year he will get even. - 秋收即将开始。
The autumn harvest is about to start. - 秋收后,我们将获得大量稻谷。
After harvest we will have a mass of rice. - 仔细讨论将来的计划
Hash over future plans. - 吉姆想从房间里溜出去,但他父亲看到了,将他狠狠地揍了一顿。
Jim tried to sneak out of the room but his father saw him and settled his hash. - 如果他想以那样的方法来对待我们,他很快就会发现他错了,我将处罚他。
If he thinks he is going to treat us in that way, he'll soon find he's mistaken. I'll settle his hash. - 这些数字在java数据表中将浮现到你的屏幕上,因而你能即兴地使用它们,而不是麻烦地把它们调入你自己的数据表程序中。
The numbers will pop up on your screen in a Java spreadsheet, so you can noodle around with them immediately rather than hassle with importing them to your own spreadsheet program. - 比利将带三明治来,艾利斯将带土豆片来,菲尔带的是柠檬汽水,那也不错嘛。
Billy will bring sandwiches, Alice will bring potato chips, and last but not the hast Phil will bring the lemonade. - 她赶快将好消息告诉她母亲。
She made haste to tell her mother the good news. - 我们将尽力于货物快速送达。
We'll make every effort to hasten the delivery of the goods. - 请允许我祝贺您获得了这笔巨大的遗产,我将等候您的吩咐,尽快尽力去做。
I beg to congratulate you on this considerable acquisition, and expect your orders, to which I shall hasten to give my best attention. - 仓促应考仓促地为(学生)准备即将到来的考试
To prepare(students) hastily for an impending examination. - 仓促准备为应付即将到来的考试所作的仓促准备
Hasty study for an imminent examination. - 爱是一只行驶在汪洋中的小船,在星辰的指引下航行;当风暴暗淡了为它导航的星光,小船将远远地偏离航向。
Lyke as a ship that through the Ocean wyde,By conduct of some star doth make her way,Whenas a storme hath dimd her trusty guyde,Out of her course doth wander far astray. - 美尼涅斯:我的朋友们,要是你们曾经听见你们的主将说起罗马和他在罗马的朋友们,那么我的名字一定接触过你的们耳朵。我是美尼涅斯。
Menenius: Good my friends, If you have heard your general talk of Rome, And of his friends there, it is lost to blanks, my name hath touched you ears: it is Menenius. - 远游者归国返乡后,不可将曾游历过的国家抛到九霄云外,而应该与那些新结识且值得结识的友人保持通信。
When a traveller returneth home, let him not leave the countries, where he hath travelled, altogether behind him; but maintain a correspondence by letters, with those of his acquaintance, which are of most worth.
|
|
|