中英慣用例句:
  • 中國高度重視融領域的國際反恐合作。
    China pays great attention to international anti-terrorist cooperation in the financial field.
  • 按實際投入額分析,第一産業占1%,第二産業占65%,第三産業占34%。
    1% Of the brought-in capital went to the primary industry, 65% the secondary, and 34% were occupied by the tertiary industry.
  • 但是姐妹倆當時都衹有19歲,而德剋薩斯的法定飲酒年齡為21歲,因此這對美國"第一千"都還沒有達到法定的酗酒年齡。
    Both were 19 at the time. The legal drinking age in Texas is 21.
  • 就讀公營學校和直接資助計劃本地學校的小一至中七學生,如通過入息審查,可獲現書簿津貼,以購買必需的課本和支付與就學有關的雜項開支。
    The School Textbook Assistance Scheme provides cash grants, on a means-tested basis, to eligible Primary 1 to Secondary 7 students in public sector schools and local schools under the Direct Subsidy Scheme for the purchase of essential textbooks and miscellaneous school-related expenses.
  • 最近,香港藉出十億元支持國際貨幣基組織發起的泰國經濟重整行動,此外還叁與新藉貸安排,並成為國際清算銀行和世界貿易組織的成員,這些例子,都清楚顯示香港致力促進國際融經濟合作的决心。
    This is clearly shown in our recent $1 billion participation in the Thai adjustment package, led by the IMF, the New Arrangements to Borrow, and our recent membership of the Bank for International Settlements and the World Trade Organisation.
  • 我感到欣慰的是我的兒子獲得了奬學
    I was thankful that my son had won the scholarship.
  •  第七十七條本章關於奬和報酬的規定,中國其他單位可以參照執行。
    Rule 77 The provisions of this Chapter may be implemented by any other Chinese entity by making reference thereto.
  •  農業的生産投入和農田水利等基本建設,應當由農業生産經營組織和農業勞動者投入資和勞動積纍,國傢應當給予扶持。
    Agricultural production and operation organizations and agricultural labourers shall put in fund and labour accumulation in input to agricultural production and capital construction such as irrigation and water conservancy works, and the State shall grant support thereto.
  • 絲極在一些電子管中形成陰極的高電阻的屬絲或屬帶
    A high-resistance wire or ribbon forming the cathode in some thermionic tubes.
  • 接觸在熱電偶中,不同的屬或其它物質之間機械的或摻雜的接觸
    A mechanical or alloyed contact between different metals or other materials, as in a thermocouple.
  • 直徑,厚度屬板的厚度或綫的直徑
    Thickness or diameter, as of sheet metal or wire.
  • 您認為紅玫瑰、百合花及鬱香符合你的想法嗎?
    Do you think red roses, lilies and tulips are to the way of your thinking?
  • 含鈾和釷的化合物和混合物活躍的程度與這些化合物和混合物中這兩種屬的含量直接相關。
    Chemical compounds and mixtures containing uranium and thorium are active in direct proportion to the amount of these metals contained in them.
  • 吉姆,索普參加奧林匹剋兩項難度最大的項目,均獲牌。
    Jim Thorpe was decorated with two gold medals for the two most demanding Olympic events.
  • 此舉與奧運會業餘原則相違背,所以索普被迫退還他的牌。
    This went against the Olympic amateur code and Thorpe was asked to return his gold medals.
  • 多少美換1000日元呢?
    How many dollars for ten thousand yen?
  • 蠃母,蠃帽中部有蠃紋用於與蠃栓或蠃釘相配合的小塊屬或木頭
    A small block of metal or wood with a central, threaded hole that is designed to fit around and secure a bolt or screw.
  • 在過去5年裏,我們的租漲了3倍。
    our rent increased threefold in the past five years.
  •  國傢對民族貿易實行優惠政策,扶持其發展,如1963年開始實行利潤留成照顧、自有資照顧和價格補貼照顧的“三項照顧”政策等。
    The state adopts preferential policies toward ethnic trade. For instance, since 1963 it has adopted a threefold policy in this regard. This ensures a portion of reserved profits, self-owned capital and price subsidies for minority peoples.
  • 今天,在二十一世紀來臨之際,這句話卻成了人類社會新的階段子般的註解。
    Today, at the threshold of the 21stcentury, his words have become the golden rule governing the new phase of human development.
  • 今天,在二十一世紀來臨之際,這句話卻成了人類社會新的階段子般的註解。
    Today, at the threshold of the 21st century, his words have become the golden rule governing the new phase of human development.
  • 幸福並不在於單純地占有錢;幸福還在於取得成就後的喜悅,在於創造努力時的激情。
    Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts.
  • 幸福不在於擁有錢,而在於獲得成就時的喜悅以及産生創造力的激情。(美國總統羅斯福.f.)
    Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.(Franklin Roosevelt , American president)
  • 這御座是用黃做的腳。
    The throne was footed with gold.
  • 可現貨供應500公噸純度90%~95%錫錠倫敦屬交易所價格見訂單三周交貨。
    Can supply 500 mt tinn 90-95-0/0 from stock me price basis delivery throwers from receipt order.
  • 將…淬火將(燒熱的屬)伸入水或其它液體中使冷卻
    To cool(hot metal) by thrusting into water or other liquid.
  • 長矛一種投擲武器,由木製長桿和尖銳的屬頭組成
    A thrusting weapon with a long wooden shaft and a sharp metal head.
  • 亞洲和北美鐘柏屬針葉樹種。
    any of several Asian and North American conifers of the genera Thuja and Thujopsis.
  • 為改善嚮旅遊人士提供的服務,旅遊業賠償基管理委員會經研究後,簡化了每宗不多於一萬元特惠賠償的索償程序。
    With a view to enhancing its service to the travelling public, the TIC management board has examined and simplified the application procedure for claims of ex gratia payments not exceeding $10,000 each.
  • 改善融服務,加強融監管。規範發展證券、保險、貨幣市場。
    We should improve banking services, tighten financial regulation, and develop securities, insurance and money markets in accordance with established standards.
  • 此外,管局在九月初公佈作出特別的貨幣市場安排,以應付過渡二零零零年期間可能出現的貨幣市場資緊絀情況。
    In addition, the announcement of special money market arrangements to prepare for possible market tightening around the turn of the year in early September helped relieve market anxiety.
  • 此外,我們擁有全球第三大的外匯儲備,額龐大,與流通貨幣比較,超過不止一倍、兩倍或三倍,而是八倍。
    We also have a foreign exchange reserve which is the third largest in the world and covers the currency in circulation - not one time, not two times, not three times but eight times over.