中英慣用例句:
  • 紅軍絶對首加入聯軍,以盡抗日救國的天職。
    The Red Army will unreservedly be the first to join this united army and fulfil its duty in resisting Japan and saving the nation.
  • 未安排的會議;為補給燃料飛機沒按時間表停在了甘達爾。
    an unscheduled meeting; the plane made an unscheduled stop at Gander for refueling.
  • 買汽車時,事未檢查可千萬不要買。
    You should never buy a car sight unseen.
  • ,衹有社會主義才能救中國,這是中國人民從五四運動到現在六十年來的切身體驗中得出的不可動搖的歷史結論。
    In the first place, socialism and socialism alone can save China -- this is the unshakable historical conclusion that the Chinese people have drawn from their own experience in the 60 years since the May 4th Movement [1919].
  • 的崇拜幾乎不和超自然的東西發生關係,所以它可以和基督教,佛教,或回回教關於上帝的信仰並行不悖。
    The supernatural is left almost untouched, and ancestor worship can go side by side with belief in a Christian, a Buddhist, or a Mohammedan god.
  • 通用汽車公司本月推出了一種防中暑芯片,開創了這類産品的河。
    The first of these, an antiheatstroke chip, was unveiled by General Motors earlier this month.
  • 買房子不事估價是不明智的。
    It will be unwise to buy the house before having it appraised.
  • 通過鍥而不捨的努力,保證我們黨始終是中國工人階級的鋒隊,同時是中國人民和中華民族的鋒隊,始終是中國特色社會主義事業的領導核心,始終代表中國進生産力的發展要求,代表中國進文化的前進方向,代表中國最廣大人民的根本利益。
    Unyielding efforts will be made to ensure that our Party is forever the vanguard both of the Chinese working class and of the Chinese people and the Chinese nation as well as the core of leadership in building socialism with Chinese characteristics and that it always represents the development trend of China's advanced productive forces, the orientation of China's advanced culture and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people.
  • 到目前為止,斯科特生從一個汽車修理部嚮另一個汽車修理部發送了大量索取備件的信件和其他緊急函件。
    Up to now, Mr scott has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other.
  • 安藤生,既然今天沒有其他事要做,您要審閱並更新數據庫嗎?
    Mr. Ando, since there isn't much else to do today, would you go through the database and update it?
  • 另外,由於得墊出一大筆資金,也就很難做到分散投資。
    In addition, the size of the upfront capital commitment in real estate investing makes di-versification within the asset class difficult to achieve.
  •  另外,由於得墊出一大筆資金,也就很難做到分散投資。少數幾個房地産就能把投資者的大部分資金套牢,從這個角度看,房地産投資可說是高風險的。
    In addition, the size of the upfront capital commitment in real estate investing makes di-versification within the asset class difficult to achieve. The real estate investor has the bulk of his investments locked into a few properties.
  • 一要采用高新技術和進適用技術,改造和提升傳統産業。
    First, we need to utilize new and high technologies and advanced applied technologies to transform and upgrade traditional industries.
  • 三峽工程的難得,所以孫中山生早已提出過,中國領導人曾經幾次努力策劃,經過大半個世紀,直到在今天開始成為了事實。
    The Yangtze project is indeed an uphill task. That is why Dr. Sun yat-sen made such remarks a long time ago. After repeated efforts of planning for more than half a century, the Chinese leaders are eventually turning a dream into reality.
  • 在當代中國人民的偉大奮鬥中,必將迎來社會主義文化建設的新高潮,創造出更加燦爛的進文化。
    We will surely have a new upsurge in building socialist culture and create an even more splendid advanced culture in the great struggle of the Chinese people in the contemporary era.
  • 芒羅生說,如果在許多加拿大人中存在緊迫感,那是由於那些人被誤導而相信國傢正處於大量生物滅絶的危機之中。
    "If there exists a sense of urgency among many Canadians," Mr.Munro continued, "it results from them having wrongly been led to believe the country is in the midst of a mass crisis of extinction."
  • 請原諒打擾你一下,生。巴茨電子公司的總裁已經到了。他非常急切地要和你談一談。
    I'm sorry to interrupt, sir, but the director of Buzz Electronics has just arrived. He would like to speak to you rather urgently.
  • 正如薩伊生所指出的,用實例來說明政治經濟學的基本原理是非常有用的,因為政治經濟學中一些常見的大錯誤,都可以歸因於沒有透徹地理解基本概念。
    As M. Say truly remarks, it is on the very elements of our subject that illustration is most usefully bestowed, since the greatest errors which prevail in it may be traced to the want of a thorough mastery over the elementary ideas.
  • 電信運營商在完成呼叫並讓用戶訪問網絡之前,首要確認用戶是一個合法的無綫網絡用戶
    ? The Carrier authenticates that the user is a valid wireless network user before completing the call and letting the user access the network
  • 我們更應該承啓後,繼往開來把我們的華文傳統繼續發揚光大,好好培養一個有歷史文化內涵的下一代。
    On the contrary, we should play an active role to inherit the past and usher in the future, making every effort to further promote the Chinese cultural tradition so that our younger generation will continue to benefit from our rich culture.
  • 相反,我們更應該承啓後,繼往開來把我們的華文傳統繼續發揚光大,好好培養一個有歷史文化內涵的下一代。
    On the contrary, we should play an active role to inherit the past and usher in the future, making every effort to further promote the Chinese cultural tradition so that our younger generation will continue to benefit from our rich history and culture.
  • 天的由於遺傳或環境影響在出生或出生前就獲得的
    Acquired at birth or during uterine development, as a result of either hereditary or environmental influences.
  • 就個人來說,他爭取個人發展時所受到的束縛越少,同他自由往來的那些人人數越多,財富越大,他個人活動的範圍越廣,則為了爭取進一步發展,對於他天的稟賦、後天的知識和才能以及供他支配的自然力量,利用時就越加容易。
    The less every individual is restrained in pursuing his own individual prosperity, the greater the number and wealth of those with whom he has free intercourse, the greater the area over which his individual activity can exercise itself,the easier it will be for him to utilise for the increase of his prosperity the properties given him by nature, the knowledge and talents which he has acquired, and the forces of nature placed at his disposal.
  • 申請是實用新型專利申請的,可以就相同主題提出實用新型或者發明專利申請。
    if the earlier application is one for a patent for utility model, he or it may file an application for a patent for utility model or invention for the same subject matter.
  • 專利、實用新型、外觀設計、商標、發明人證書:優權.
    Patents, Utility Models, Industrial Designs, Marks, Inventors' Certificates: Right of Priority.
  • 生正用扳手轉動那個已失靈的閥門。
    Mr.Chen was turning over the stiff valve with a wrench.
  • 美國處於工業國的領地位
    The United States is in the van of industrial nations
  • 瑪麗在施粉之前塗上粉底霜。
    Mary spread vanishing cream on her face before applying her face powder.
  • 用量詞限定通過事設定的作用詞來限製(某命題)的可變性,如all(全部)或some(部分)
    To limit the variables of(a proposition) by prefixing an operator such as all or some.
  • 羅絲草一種馬蒿屬植物,有一簇簇不規則,不同顔色的花
    Any of numerous plants of the genus Pedicularis, having clusters of irregular, variously colored flowers.
  • 儘管梵蒂岡一再采取敵視新中國的政治行動,中國天主教仍在1957年、1958年後將選出的一名代理主教和兩名主教報梵蒂岡。
    Though the Vatican took repeated political actions of hostility against New China, the Chinese church reported the appointment of one acting bishop and two full bishops, selected in 1957 and 1958, to the Vatican.
  • 中國和梵蒂岡的關係首是國傢關係,衹有在國傢關係改善後才能談宗教問題。
    In the first place, the relationship between China and the Vatican is one between two countries. Therefore, only when the relations between the two countries improve can religious issues be discussed.