人中英慣用例句:
| - 最佳策略就是堅决要求用人單位將所有承諾都寫入勞動合同中。
The best practice is to insist that the company includes everything it promises in the job contract. - 最後一點是可以錄下與人事經理的談話音頻。但張騫不提倡同學們這麽做,除非別無選擇。
The last option is to take an audio recording of the HR manager's words. But Zhang doesn't recommend that students do this, unless there is no other way to solve the problem. - 張敏簫在江蘇省張傢港市開辦冶金公司,現任CEO一職,他曾經在北京的一傢私人冶金公司裏工作。
CEO of his own metallurgical company in Zhangjiagang, Jiangsu province - 張敏簫在江蘇省張傢港市開辦冶金公司,現任CEO一職,他曾經在北京的一傢私人冶金公司裏工作。
used to work for a privately-owned enterprise in the same industry in Beijing - 在那張敏簫學會了“人情世故”,學會了和社會上各種人打交道。
Zhang learned to be “worldly” – to deal with different kinds of people in society. - 曾在北京一傢公司任總經理助理的他表示:“我堅信在私企工作要比國企更具挑戰性。這些小型企業人員有限,你不得不同時擔當起多種角色。”
“I believe the work in privately-owned enterprises is more challenging than that in state-owned enterprises. You have to take up several different roles at the same time because of the shortage of labor in these small enterprises,” said Zhang, who worked as the general manager's assistant in a Beijing-based company. - 他提到,這並不衹是意味着員工需要是多面手。同時他(她)還得善於同各行各業的人打交道。
This doesn't just mean that an employee needs to be versatile. He or she also needs to be skillful in getting along with people of various professions, according to Zhang. - 張敏簫建議高校學生要擺正心態,在校時選擇去做一些兼職工作,尤其是一些和人面對面打交道的工作,比如發傳單和推銷。這些工作經歷會幫助同學們放下面子,在大多數私企工作都需要具備這一能力。
Zhang suggests that college students get off their high horse and do part-time jobs during their college life, especially jobs closely related to people –like handing out leaflets and sales promotion. These work experiences will help students to become “cheeky” in a good way – a quality they will need when working for most privately-owned companies. - 每每看到招聘廣告上關於工作經驗的要求,大學生們總忍不住暗自沮喪。別氣餒,和哪些資深職場人士相比,學生們在某些行業占有很大優勢,尤其是互聯網相關領域。本周,《21世紀英文報》列舉了幾大職業,無論你畢業與否,牢記這些都會讓你獲益匪淺。
COLLEGE students might get depressed reading the work experience requirements of job ads. But don't despair. Compared with older workers, students do have an edge in some careers, especially in the Internet-related areas. This week, 21st Century lists several of these professions to keep in mind before and after graduation. - 社交網絡的流行意味着更多年輕人成為社區遊戲的愛好者。這些遊戲不僅是一種樂趣,更是一個不錯的工作機會。
The boom in social networking services (SNS) has meant more young people playing social games. They're not just fun, they're a good job opportunity. - 拿校內網(現改名為"人人網")上流行的組件“開心農場”為例,該遊戲是由一群80後青年研發。包括首席運營官(COO)徐成就是其中一員。
For example, the popular Renren.com game "Happy Farm" was developed by a group of post-80s youngsters, including COO (chief operating officer) Xu Cheng. - 在Web2.0時代,像報紙、廣播、電視這樣的傳統媒體都已經創建了網站,與自己的受衆群進行在綫交流。對年輕人來說,論壇版主是另一個就業機會。
In the Web 2.0 age, traditional media like newspaper, radio and TV have established websites to communicate online with readers. The job of forum manager is another new career opportunity for young people. - 多數大學生早就對校園論壇(電子佈告欄係統)、百度貼吧及其他在綫論壇十分熟悉。有些人是活躍用戶,更有人甚至擔任論壇版主一職。
Most college students are already familiar with their campus BBS (bulletin board system), Baidu post bar and other kinds of online forums. Some are active members, or even moderators. - 在論壇發帖,一個抓人眼球的標題往往需要詼諧的文字和對俚語的充分掌握。在這點上,年輕人通常比資深新聞記者、編輯更精通這些互聯網技能。
Crafting eye-catching headlines requires witty wording skills and a good sense of slang. Young people are often more qualified than senior news reporters and editors that may not be proficient in online skills. - 從字面上,我們便能輕易看出這份工作的內容:收集用戶和潛在用戶的體驗,幫助提升産品用戶體驗,確保産品使用過程簡單、令人滿意。例如:MSN就有專門的用戶體驗專傢,他們幫助提升MSN常用功能的用戶體驗。
This job is just like its name implies: gathering the experiences of users and potential users, and helping improve products to ensure that they're easy and pleasurable to use. For example, MSN has user experience specialists who help improve its popular messenger's functions. - 面試中過度微笑會被視作緊張和缺乏自信的表現。一個人滿臉堆笑會讓人感覺很假,而這些很快會被面試官發現。你需要表現得有思想並且令人愉悅。該笑的時候再去笑。先在鏡子或朋友面前練習練習。
Excessive smiling in a job interview is seen for what it is--nervousness and a lack of confidence. A smiley-face person exudes phoniness, which will quickly be picked up by the interviewer. Instead be thoughtful and pleasant. Smile when there's something to smile about. Do a practice run in front of a mirror or friend. - 穿了件汗衫或者衣服多穿了一點點可能會讓你失去一份工作。手掌有汗或額頭上的汗珠不會給人留下好印象。出汗將被看作是一個表示柔弱和緊張的跡象。穿着你的面試服裝在朋友面前先實際演練一下。面試絶對不是個應該汗流浹背的場合。
You can lose a job by wearing an undershirt or simply a little too much clothing. Sweaty palms or beads on your forehead will not impress. Sweat will be seen as a sign of weakness and nervousness. Do a practice run with your job interview outfit in front of friends. The job interview is one place you definitely don't want to be hot. - 如果你開始談論理想中的辦公室溫度,你易痛的後背適合的椅子,飲水機需要裝進口礦泉水等問題,那麽不論你的資格如何,可能你將被示以一個禮貌的微笑還有送客的大門。如今任何招聘單位都不會尋找對他們辦公環境過分講究的人。
If you start talking about the ideal office temperature, the perfect chair for your tricky back, and how the water cooler needs to be filled with imported mineral water, chances are you'll be shown a polite smile and the door, regardless of your qualifications. Nobody hiring today is going to be looking for someone who's going to be finicky about their workspace. - 不要出語傷人
Don't be a switchblade. - 一般來說,出語傷人者被看作一位背後捅刀子的人,通常會把別人的功勞占為己有。面試時,這種人忍不住要說前雇主的“壞話”。如果你把上一份工作形容成地球上的地獄,那麽面試官也許會打電話給他們,看看誰纔是真正的惡魔。
Normally the switchblade is thought of a backstabber, often taking credit for someone else's work. In an interview setting, the switchblade can't help but "trash talk" his former employer. If you make it seem like your former workplace was hell on Earth, the person interviewing you might be tempted to call them to find out who was the real devil. - 護士長是臨床部門的領導之一,她始終對病人的護理負責全面管理。為了更好地開展責任製護理工作,護士長必須把對病人的護理决定權交給護士。
The head nurse's role is one of clinical leadership and continuous responsibility for the over all management of patjent care. To make primary nursing work, the head nurse has to turn all decision-making work for patients to the staff nurses. - 首先在病人住院之後,護士長把他們按不同的情況分配給不同的護士。每天日班護士長將不在班責任護士的病人分配給副責任護士。她必須考慮决定哪個護士護理哪個病人。考慮護士護理不同病人的專業水平,時護士的資歷和經驗都應重視。這樣纔可能保持護理的高標準。
First the head nurse allocates the different patients to different nurses after their admission. On every day shift the head nurse allocates the patients whose primary nurse is off duty to different associate nurses. She has to decide which nurse shall care for which patient. Experience as well as education must be taken into account while considering a nurse's level of expertise in caring for various patients thus to maintain a high standdard of nursing. - 護士長是保證護士們實現其護理計劃的人。她既是老師,又是提供咨詢的人,還是整個單位質量管理的督導員。
The head nurse is the validator of decisions made by her staff. She is a teacher, a resource person and the quality control supervisor for the whole unit. - 在您這樣歲數人當中,這可太尋常了。
This is quite common among people of your age. - 這種情況經常發生在你這樣歲數的人。
This often happens to people of your age. - 這種病通常發生在工作要求精神高度集中的(精神緊張的)人們當中。
This kind of illness usually occurs among people whose work requires a lot of concentration(who undergo a lot of stress). - 它們是中國古代哲學的兩個概念並代表一切事物的兩個對立面.中醫學運用陰陽理論來解釋人體的生理和病理現象.同時,陰陽也是診斷和治療疾病的法則.
They are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In TCM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases. - 那麽你們中國醫生是怎樣用這一理論來給病人治病的呢?
Then how do you Chinese doctors treat your patients by using this theory? - 今天上午我得給病人動手術。下午我可以來。
I' m going to have an operation this morning. But I can come this afternoon. - 今天上午我得給病人動手術。
I' m going to have an operation this morning. - 你以前聽沒聽說過你傢裏人有誰得過慢性病?
Have you ever heard of any chronic diseases whin your family? - 好的銷售人員自然應該得到更多報酬。
Good salesman will naturally earn more.
|
|
|