中英惯用例句:
  • 你是土生土长的中国吗?
    Are you a native Chinese?
  • 中国有多少人口?
    What's the population of China?
  • 必须接受九年的义务教育。
    Every one must receive 9 years of compulsory education.
  • 他是个很有能力的,但是有点骄傲。
    He's a very efficient young man though a little proud.
  • 在这平坦的乡间,们种指小麦,饲养牲畜。
    In the flat country, people grow wheat and raise cattle.
  • 说谎者即使讲真话也没相信。
    A liar is not believed when he speaks the truth
  • 以服从命令为天职。
    Obedience is the first duty of a soldier
  • 我不希望这个令不快的意外不会妨碍我们以后的生意。
    I do hope this undesirable incident will not stand in the way of our future business.
  • 使用这台机器可以使生产率提高30%,同样也可以使三个所做的工作,由一个就可以完成。
    You will get a 30% increasing production upon using this machine and also it allows one people to perform the task of three people.
  • 我们向您推荐的这款手提包由最好的皮革制成,品种齐全,风格各异,以满足贵国各种群的不同需要。
    The hand bags we quoted are all made of the best leather and various the kinds and the styles in order to meet the requirements of all walks of life in your country.
  • 请报给我们以下产品价格:71*81的羊毛毯子,成份15%羊毛,85%棉,造丝绑定的?
    Would you please quote us a price one your 71 * 81 reversible wool blankets 15% wool and 85% cotton, bound with rayon satin?
  • 我方感到好的报盘能令你方满意。希望能尽快收到你方令欣喜的答复
    We feel better offer will give you full satisfaction. I hope to receive a favorable reply from you soon.
  • 你们的缝纫机价格高的让无法接受。
    Your quotation of sewing machines is too high to be acceptable.
  • 你所在的区域有这么多富,对他们而言,高价格意味着产品高品质
    There is so many rich people in your area ,to them a high price means a good quality product.
  • 这么不合理的高价没有能够做生意,恐怕你要降价10%
    We should book a trial order with you provided you will give us 5% commission.
  • 我司的销售员训练有素,有丰富的调研经验
    The salesman in our company is well trained and have rich canvassing experience.
  • 我们一般付款条款为以我方为受益保兑、不可撤消信用证,并于装运之前一个月开到我方
    Our usual terms of payment are by confirmed , irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment.
  • 根据合同,接到预装船通知后,你方需在10天内开具以我方为受益的中国银行信用证
    According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.
  • 采购付款以我方为受益不可撤消信用证有效,在伦敦以即期汇票英磅货币支付
    Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour, payable by draft at sight in pounds sterling in London.
  • 我们一般的付款条件是通过中国银行开具以卖方为受益的不可撤销信用证
    Our usual terms of payment are by an irrevocable L/C to be established in the seller's favour through the bank of China.
  • 我们将开具以你方为受益美金支付的信用证
    We shall open a letter of credit in your favor to be settled in US dollars.
  • 纸箱非常适合海运,它们广泛用于我们其它大陆港口的运输,我们客完全满意
    Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.
  • 我们相信你们的客会满意改良的包装并且你的担心毫无理由
    We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.
  • 除毛、净和皮重外,“中华民币共和国制造”也要在包装上加上钢印
    In addition to the gross, net and tare weights, the wording “ Made in the people's republic of China “ is also stenciled on the package.
  • 收到我方开具的以你方为受益的信用证后,请尽可能减少延误发货
    Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us.
  • 在船期前10-15日,你方通过传真告诉我们船名、船抵达时间和船运代理名字
    10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.
  • 我们要说的是若你们不能在规定的时间内发货,我们将无法与我方客履行合同
    We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
  • 就个而言,我们双方通过友好商议解决争议更佳
    Personally I should say it's so much better to resolve the dispute through friendly negotiations between ourselves.
  • 我们认为双方的仲裁员必须公平,没有偏见或偏爱来处理争议
    We think that the court consisting of arbitrators from both sides must be fair and able to handle the dispute without bias or partiality.
  • 经卫生官员严密检查表明罐装水果不适合们食用
    Closer inspection by the health officers showed that the canned fruit were considered unfit for human consumption.
  • 由于货物破损船公司有责任,个所见,你们货物的索赔就交由他们解决
    As the shipping company is liable for the damage, your claim for compensation should , in our opinion, be referred to them for settlement.
  • 你方解决索赔的建议让满意,我们将去执行
    Your proposal to settle the claim is satisfactory. We'll take it.