中英慣用例句:
  • 讓那嬰兒上床睡覺了。
    It's time to put the baby to bed.
  • 我該怎麽說呢?
    How shall I put it?
  • 黨落選後其領導人的地位岌岌可危。
    Puts the party leader in a vulnerable position.
  • 我剛纔衹是主張應外出就餐,以節省時間。
    I am merely putt forward toe opinion (that) we shall dine out to save time.
  • "下一步怎麽辦,我心裏還沒數哩。"
    I'm puzzled about what to do next.
  • 她不如道,把它怎麽辦好[怎麽辦]。
    She was puzzled what to do with it [how to act].
  • 如果人生有目的或計劃的話,這種目的或計劃應不會這麽令人睏惑,這麽渺茫,這麽難於發現。
    Had there been a purpose or design in life, it should not have been so puzzling and vague and difficult to find out.
  • 我們應保持勞動人民的優良品質。 characteristic 指“特殊的、易於辨認的特性或特徵”, 如:
    We should keep the fine -ties of the working people.
  • 函已退給(我方)要求對某問題加以解釋.
    The letter was referred back (to us) with a query.
  • 你必須戒煙,更重要的是,你開始運動。
    You must quit smoking. Most important of all, you should start taking exercise.
  • 這些放射性廢物應放在密封的箱子裏深埋在地下。
    The radioactive waste should be buried deeply under the ground in sealed box.
  • 書提出了許多重要問題(值得考慮).
    The book raises many important issues (for our consideration).
  • 隊在對手重整旗鼓後, 被迫采取守勢.
    The team was thrown on(to) the defensive as their opponents rallied.
  • 國對汽車工業嚴加保護, 外國汽車甚為罕見.
    The country's car industry is so strongly protected that foreign cars are rarely seen there.
  • 你應該參考字典。
    You should make a reference to a dictionary.
  • 是你反省思過的時候了。
    It is time that you reflected upon your mistakes.
  • 法律應是全民意志的反映。
    A law should be a reflex of the will of the people.
  • 人們普遍認為她是國最優秀的作傢之一。
    She is generally regarded as one of the best writers in the country.
  • 黨在她的領導下很快煥然一新.
    The party soon regenerated under her leadership.
  • 規章制度應讓全體員工都明白。
    The rules and regulations should be made to be manifest to all staff.
  • 孩子們應學會與其他孩子友好相處。
    Children need to learn to relate to other children.
  • 這種不客氣的話真不講。
    Such unkind remark was not called for.
  • 我記得他曾經反對計畫。
    I remember his objecting to the scheme.
  • 這套管子該換了.
    The piping will need to be renewed.
  • 飯店在花費一百萬英鎊將其整修後將於下星期重新開放。
    The hotel will reopen next week after its??1 million renovation.
  • 如果他真心悔過,我們就應原諒他。
    If he is really repentant, we should forgive him.
  • 你的行為[態度]的確應受到批評.
    Your conduct/attitude is most reprehensible.
  • 鎮的居民都為鎮上新建的圖書館感到自豪。
    The residents of the town are proud of its new library.
  • 我們應言必信,行必果。
    We should be true in word and resolute in deed.
  • 你應求助於你的父母。
    You should have resorts to your parents.
  • 他們做那件事時不有種族歧視。
    They should do that without respect to race.
  • 對該問題保持沉默
    be reticent about [on] the matter