中英惯用例句:
  • 他们似乎被时尚服那多彩的面料,各种不同的款式所吸引。
    They seem to be attracted by colorful material, various styles of fashion clothes.
  • 运营理念:设计出式样简单但有风格的服,并且其市场运营要尽可能快地赶在仿造者的前面。
    Business philosophy: Design simple yet stylish clothing, and do it fast enough to stay ahead of imitators.
  • 她梦想成为时设计师。
    She dreams to be a stylist.
  • 水雷一种水下爆炸置,物别指潜艇水雷
    Any of various submarine explosive devices, especially a submarine mine.
  • 军用潜水艇设计式样武来攻击敌人的海运的船。
    a military submarine designed and armed to attack enemy shipping.
  • 那艘上了核发动置的潜水艇能在水下停留数月。
    The submarine to which an atomic engine is fitted can stay under water for months.
  • 在深水中爆炸的炸弹;反潜水艇置。
    a bomb that explodes at a pre-set depth under water; anti-submarine device.
  • 通常备有鱼雷的能潜水的战艇。
    a submersible warship usually armed with torpedos.
  • 在游击根据地组成一个军区,其下分为几个军分区,军分区之下分为几个县,县之下分为几个区的情况,军区司令部、军分区司令部、县政府、区政府的系统是隶属关系,武部队依其性质分别地隶属之。
    Where a guerrilla base area constitutes a military area divided into sub-areas, each comprising several counties, each of which is again divided into districts, the relationship between the various levels, from the headquarters of the military area and sub-areas down to the county and district governments, is one of consecutive subordination, and every armed force must, according to its nature, be under the direct command of one of these.
  • 此机之后,用户通过电报局手工接线或自动接线机接线后,即可与世界各地其他的用户互通电传。
    Having installed this instrument, a subscriber can exchange telex with any other subscriber all over the world through manual connection or by automatic connection machine of the telegraph office.
  • 自一九九八年十月起,两个自动收费系统已统一化,客户可以凭一种缴费标签使用所有已有自动收费系统的隧道及收费道路。
    Since October 1998, the auto systems have been unified so that a subscriber needs only one tag to use all tunnels and toll roads fitted with the systems.
  • 卫星电视有限公司(简称"卫视")是以本港为基地,主要透过亚洲卫星1号、2号,以及巴拉巴c2等卫星置,为亚洲、印度及中东等地区约2.6亿观众提供以25条频道、7种语言广播的45项免费及收费电视节目服务。
    Hong Kong is the home base for Satellite Television Asian Region Limited(STAR TV). It transmits more than 45 programming services in seven languages on 25 channels and has an audience reach of approximately 260million people across Asia, India and the Middle East, using Asia Sat 1 as its primary satellite platform with additional services available on Asia Sat 2and Palapa C2. The STAR TV network offers subscription and free-to-air television services.
  •  (二)改换包或者原未拼后来拼的;
    Where the packings are changed or the unpacked products or objects are subsequently packed;
  • 已经决定在一家子公司的连锁商店试销罐布丁6个月。
    It was decided to give the tinned puddings a trial run of six months in the chain stores of a subsidiary company.
  • 弗尔南多,你也知道我母亲去世已一年多了,我几乎完全靠着大伙儿救济才得以维持生计,你有时着要我帮你的忙,好借此让我分享你捕鱼得来的收获,我接受了,弗尔南多,因为你是我的表兄,我们从小一起长大的,更因为,假如我拒绝,会伤了你的心。
    She has been dead a year, and you know, Fernand, I have subsisted almost entirely on public charity. Sometimes you pretend I am useful to you, and that is an excuse to share with me the produce of your fishing, and I accept it, Fernand, because you are the son of my father's brother, because we were brought up together, and still more because it would give you so much pain if I refuse.
  • 此箱坚固,使用了足够的包材料。
    The case was a substantial one, with sufficient packing used.
  • ds0已经备在最新变更/验证(rc/v)子系统但还没有恢复服务。
    The DS0 has been equipped in the Recent Change/Verify (RC/V) subsystem but has not yet been restored to service.
  • 子系统或设备的基本组成部分或功能部件之中的一个。它可以是一种独立的元件,也可以是若干部件、配件或附件的组合。
    One of the essential, functioning parts of a subsystem or equipment, possibly a self contained element, or a combination of parts, assemblies, attachments, or accessories.
  • oos-manual=手工使ds1退出服务或已经备在最新变更/验证(rc/v)子系统但还没有恢复服务时出现的状态。
    OOS-MANUAL = the state that occurs when the DS1 was manually removed from service or has been equipped in the Recent Change/Verify (RC/V) subsystem but has not been restored to service.
  • 所有这些单独的子系统都要求极其轻巧,其目的就在于使整套备的总重量相当于士兵体重的15%。
    All of these individual subsystems must be extremely lightweight. The goal is to make the entire package equal to 15 percent of a soldier's body weight.
  • 制止武颠覆,维护社会稳定。
    To stop armed subversion and safeguard social stability.
  • 以颠覆已建成的政府为目标的有组织的叛乱和武冲突。
    an organized rebellion aimed at overthrowing a constituted government through the use of subversion and armed conflict.
  • 中国宪法和法律禁止任何组织或个人组织、策划、实施武叛乱或武暴乱,颠覆国家政权,推翻社会主义制度。
    China's Constitution and laws prohibit any organization or individual from organizing, plotting or carrying out armed rebellion or riot to subvert the state power or overthrow the socialist system.
  • 南非的灌木,有一个肿胀的多汁的根,在叶子落去的时候有艳丽的粉色和白色的花;在热带作为一种饰树很流行。
    South African shrub having a swollen succulent stem and bearing showy pink and white flowers after the leaves fall; popular as an ornamental in tropics.
  • 你要大声问,求我说。我假不肯,你就又求又哄,让我到头来没办法,只好说。”
    Ask me loudly and earnestly, and, as I shall appear reluctant, you most plead and wheedle unitl, at length, I shall succumb and tell you.”
  • 用抽吸置抽吸(液体或气体)
    To remove(liquids or gases) by means of a suction device.
  • 通过压力或吸力移动液体的置。
    a device that moves fluid or gas by pressure or suction.
  • 用抽吸置从体内抽出液体或气体
    The process of removing fluids or gases from the body with a suction device.
  • 手压皮碗泵由固定在一根棍子末端的橡皮抽吸杯构成的一种置,用来疏通堵塞的下水道或管道
    A device consisting of a rubber suction cup attached to the end of a stick, used to clean out clogged drains and pipes.
  • 塞得港埃及东北部城市,临地中海,位于苏伊士运河的北部入口处。该市于1859年由苏伊士运河开凿者们建起来,它曾是一个重要的卸煤炭的港口。人口374,000
    A city of northeast Egypt on the Mediterranean Sea at the northern entrance to the Suez Canal. It was founded in1859 by the builders of the canal and was once an important coaling station. Population,374, 000.
  • 到目前为止船时都还够用吗?
    Is it sufficient for the shipments you've been making?
  • 我在里面装满了糖。
    I filled it with sugar.