中英惯用例句:
  • 经常被养作宠物的浅小仓鼠。
    small light-colored hamster often kept as a pet.
  • 我需要一个红的皮包。
    I need a red leather handbag.
  • 这个人提着一个黑的小塑料提袋。
    The man is carrying a small black plastic handbag.
  •  北京申奥会徽由奥运五环构成,形似中国传统民间工艺品的"中国结",又似一个打太极拳的人形。
    The emblem of Beijing's bid for hosting the 2008 Olympic Games has the same colors of the Olympic rings. It looks like a"Chinese Hearts'Unit,"also known as"Chinese Knot", a traditional handicraft.
  • 不过不要只是留心购买纪念品(以毛制品和手工艺品为特),要多看看那些价格优惠、时髦而又有设计者标签的商品。
    Be on the lookout not just for souvenirs (especially woolens and handicrafts) but also for stylish consumer goods and designer labels at competitive prices.
  • 磨坊主穿着一件黑长衫,走在送葬队伍的最前面,不时地用一块大手帕抹他的眼睛。
    Every now and then he wiped his eyes with a big handkerchief.
  • 马德拉斯头巾一种颜鲜艳的丝质或棉布大手巾,常当作头巾戴
    A large handkerchief of brightly colored silk or cotton, often worn as a turban.
  • 配备20英寸的彩监视器和先进的软件,练功者手握车把,就会进入虚拟现实的神奇世界。
    Equipped with a 20-inch colored monitor and advanced software, the trainer hold the handlebar and he will enter a magical world of ficti- tious reality.
  • 华丽的服装使他那极其英俊的外貌更为增
    Fine clothes added to his strikingly handsome appearance.
  • 更带职业性彩的是寄打字机打的求职信,而不是寄手写的。
    It is more professional to send in a typed rather than a handwritten letter of application.
  • 房间的一角放着衣架,另一角放着一个种有绿植物的大花盆,看上去像个豪华宾馆的休息室,一点不像厕所,但是这又是惟一可能是厕所的地方。
    In one corner was a clothes hanger and in another corner was a big pot of green plants. It looked like a sitting room or lobby in a hotel. There was no sign of a toilet. But it was the only possible place a toilet could be.
  • 加把劲划,天晚了。
    Pull on harder, ifs getting late.
  • 由黄铜制成的,在颜或硬度方面类似于黄铜的。
    made of or resembling brass (as in color or hardness).
  • 矿物一种自然生成的同类无机固体,具有确定的化学成分和独特的晶体结构、颜和硬度
    A naturally occurring, homogeneous inorganic solid substance having a definite chemical composition and characteristic crystalline structure, color, and hardness.
  • 出产深木材的几种硬木的任意一种。
    any of several hardwood trees yielding very dark-colored wood.
  • 来自黄檀属树木的深红硬木,用于制乐器,如竖笛。
    dark red hardwood derived from the cocobolo and used in making musical instruments e.g. clarinets.
  • 小型圆顶落叶木,顶端有可观赏性白花,木材坚硬,产生一种黄染料。
    small handsome round-headed deciduous tree having showy white flowers in terminal clusters and heavy hardwood yielding yellow dye.
  • 勤劳的人们已创建起美好的世界,而沿着他们生活道路前进的人们将会比他们做得更加出
    The wonderful world has been built up by hardworking men, and those who follow them along life's road will improve on their efforts.
  • 欧洲本地产强壮的褐灰小鸟。
    small hardy brown-and-gray bird native to Europe.
  • 原产于苏格兰的黑健壮牛。
    breed of hardy black chiefly beef cattle native to Scotland.
  • 北美耐寒草,秋天叶子变成淡古铜
    handsome hardy North American grass with foliage turning pale bronze in autumn.
  • 北美洲大型的大脚野兔;冬季为白
    large large-footed North American hare; white in winter.
  • 美洲北极地区的大型野兔,冬天几乎完全为白
    large hare of Arctic America almost completely white in winter.
  • 家养兔的红品种;东半球兔和野兔的杂交。
    red breed of domestic rabbits; hybrid between Old_World_rabbit and hare.
  • 引殖如北美洲的大型野兔;冬季不变成白
    large hare introduced in North America; does not turn white in winter.
  • 能分泌毒液但无害的小蛇,红身体上有黑白斑点。
    small venomous but harmless snake marked with black-and-white on red.
  • 颈部为亮黄的欧洲无毒蛇;在英格兰很普遍。
    harmless European snake with a bright yellow collar; common in England.
  • 在多数情况下,聚集在牙齿、骨骼和皮肤上的素沉着是无害的。
    For the most part, piling on dark pigments in the teeth, bones and skin is harmless.
  • 这些镶嵌砖都组合成一个和谐的整体,但每一个社群都有如每一块镶嵌砖,保留着它们本身独特的颜和活力。
    The mosaics are joined into a harmonious whole, but each piece, that is,each community, retains its own unique colour and vibrancy.
  • 这些颜配在一起协调吗?
    Do these colours go well together (ie harmonize with each other)?
  • 这房间的彩很调和。
    The colors in the room harmonized.
  • 颜色调和
    To harmonize in color.