中英惯用例句:
  • 对核战争的自的恐惧;自免疫;祖父母对孙子女的自的疼爱。
    a natural fear of nuclear war; natural immunity; a grandparent's natural affection for a grandchild.
  • 我想讲一下我的个人体验,我已很久没有见过我两岁大的孙女了,昨天我见到她时,她竟不认得我,这实在令我感到惊讶。
    If you ask me for my personal experience, for the first time for a long time, I saw my granddaughter yesterday, two years old, and she couldn't even recognise me. It was a rather surprised moment for me.
  • 军事家活动的舞台建筑在客观物质条件的上面,而军事家凭着这个舞台,却可以导演出许多有声有色威武雄壮的活剧来。
    The stage of action for a military man is built upon objective material conditions, but on that stage he can direct the performance of many a drama, full of sound and colour, power and grandeur.
  • 战争指挥员活动的舞台,必须建筑在客观条件的许可之上,而他们凭借这个舞台,却可以导演出很多有声有色、威武雄壮的戏剧来。
    The stage of action for commanders in a war must be built upon objective possibilities, but on that stage they can direct the performance of many a drama, full of sound and colour, power and grandeur.
  • 她还给他们留下了她的房契、银行户头、少许当地天气及电气公司的参股,还有她出席埃德温姥爷军事葬礼时获赠的美国国旗。
    She also bequeathed them the deed to her house,her bank account,a few shares of stock in the local Gas and Electric Company,as well as the American flag she was presented with at Grandpa Edwin's military funeral.
  • “虽祖父母们都爱他们的孩子,但却对他们要求严格”
    While the grandparents love the children, they are strict with them.
  • 年迈的祖父母仍享受着融融的天伦之乐。
    The old grandparents are still basking in the love of their family.
  • 我的小孙子只有4岁,他能准确地认出钟点。
    Although my little grandson is only four, he can tell the time exactly.
  • 说来奇怪,马先生居有办法同时照顾孙儿兴写文章。
    Mr. Ma has managed mirabiledictu to combine baby-sitting with his grandson and writing an article.
  • 我邻居的孙子把手夹在车门上的时候,虽肯定伤得很重,但他也没哭。
    When our neighbour's grandson caught his finger in the car door, he did not cry even though it must have hurt him a great deal.
  • 曼梯·里的遗骸并不在这个墓地里,但他也可说是叶落归根并和这块朴素的花岗岩墓碑以及现在我交还给他家的这枚戒指安眠在一起了。
    Even if ML's bones were not at Old Beaverdam, he was in his place with the simple granite headstone and now the ring I had returned to his family.
  • “奶奶,”他开始说,但又突停了下来。
    "Granny," he started, but then broke off again.
  • 姑娘在她爹和奶奶被侵略者杀害后仍表现得很坚强。
    The young girl bore up well after her dad and granny were killed by the aggressors.
  • “可怜的老奶奶,她自己还不知道病有多重呢!”“那当是最好不过的了。”护士轻声说道。
    "Poor old granny, she has no idea how ill she is." "Just as well, surely," the nurse said gently.
  • 后我跟她说:‘奶奶,我要回家了。'她说:‘啊,我很高兴!'
    Then I said to her:"Granny, I'm going home," and she said:"Well, I'm glad"!
  • 她在婆婆无微不至的爱护和谅解中成长(“我需要独立、探索、周游世界各地”),但她也要超越婆婆的狭隘思想(即不正确的种族观念),做一个“色盲”的人,以个人的素质来判断他人。
    Although she was nourished in the loving care of her Granny's understanding ("the need to be independent, to explore, to travel all over the world"), she had to transcend Granny's parochialism (that is, politically incorrect racial attitudes) to be "color-blind" and to see people as they are.
  • 她在婆婆无微不至的爱护和谅解中成长(“我需要独立、探索、周游世界各地”),但她也要超越婆婆的狭隘思想(即不正确的种族观念),做一个“色盲”的人,以个人的素质来判断他人。
    Although she was nourished in the loving care of her Porpor's understanding ("the need to be independent, to explore, to travel"), she had to transcend Granny's parochialism (that is, politicallyincorrect racial attitudes) to be "colour-blind" and to see people as they are.
  • 而,为了获得这样的点式控制,有两件事必须要做:
    However, in order to achieve such granular controls, two things must happen:
  • 在ibmsystem/38图形技术中,系统将两种或两种以上颜色合成后的自结果。
    In System/38 graphics, the default result of the intersection of two or more colors.
  • 散文《在怀念中的故乡》看似抒发去国怀乡之苦,而仔细阅读,则发现作者其实在对这份萦绕不去的乡情质疑问难。
    The essay ''My Native Land'' may appear to be simply the expression of a migrant's yearning for his native land, but read closely, the writer is actually grappling with the conflicting feelings for his native land.
  • 在人们意识到应当保护自资源的这个时代, 草原已不容再受破坏了.
    In these conservation-conscious times, areas of grassland are no longer expendable.
  • 在草原上奔驰的那匹马突转变方向,朝一个男人跑去。
    The steed galloping on the grassland chopped about and ran toward a man.
  • 三是建设人工草地,减轻牲畜数量增加对自草地的压力;
    Thirdly, man-made grassland is being promoted so as to ease the pressure brought to bear on natural grassland by the ever-growing livestock population.
  • 一是重点对天草地开展围栏和水利建设,全面提高草地的产出水平和单位面积的载畜能力;
    First, emphasis has been placed on fencing and building water conservancy projects on natural grassland, and raising both the output level of grassland and its carrying capacity per unit area.
  • 草场退化和植被破坏使草原质量不断下降,20世纪90年代末与90年代初比较,北方天草原产草量下降了30~50%,载畜能力大大降低。
    The grassland deterioration and the vegetation damages have reduced the quality of the grassland. Comparing the end of 1990s with early 1990s, the yield of the natural grasslands in the north decreased by 30~50% and the capacity of the grassland to feed animals decreased significantly.
  • ,一把鹤嘴锄触到了石头,发出了刺耳的声音。
    Suddenly, one of the picks grated on a stone.
  • 切成方块的龙虾,与茅内沙司混合放回贝壳里,上撒一层碎干酪,后做成褐色。
    diced lobster mixed with Mornay sauce placed back in the shell and sprinkled with grated cheese and browned.
  • 用於欣接受,尤指饮料
    Used when accepting esp a drink gratefully
  • “当,”我感激地说。
    ' Sure,' I said gratefully.
  • 而,像许多事情说起来容易做起来难一样,在我看来,我们所生活的社会重视即时满足高于一切,而没有什么地方能像网络空间那样让人们更快地获得即时满足,因为在网络世界你可以随心所欲。
    However, like most things that is easier said than done, it seems to me that we are a society that values immediate gratification above all else, and what better place is there to achieve it than in cyberspace, where the cyberworld is your cyberoyster?
  • 现在她在法国工作,那就可以满足她游览欧洲的愿望了。
    Now that she has a job in France she can gratify her desire to see Europe.
  • 但虽空气不是财富,可人类却由于能无偿地获得它而富了许多,因为无需花时间和劳动来满足这一最迫切的需要,所节省的时间的劳动可用于别处。
    But though air is not wealth, mankind are much richer by obtaining it gratis, since the time and labour which would otherwise be required for supplying the most pressing of all wants, can be devoted to other purposes.