先Chinese English Sentence:
| - 暮色加深了,先出来一颗星星,接着又出来一颗星星。
Twilight deepened , first one , then another star appeared. - 研究人员采用了进行这种先天——后天研究的金牌标准:孪生孩子。
The researchers used the gold standard for such nature- nurture studies:twins. - 他起先信任的人原来是个骗子。
The person he had trusted turns out to be a twister. - 他起先信任的人原来是个骗子
The person he has trusted turned out to be a twister - 作为一个政客,泰勒先生已完全销声匿迹了。
As a politician, Mr Tyler has completely effaced himself. - [台风]2001年西北太平洋和南海上共有25个台风生成。其中有9个台风先后在中国登陆,登陆个数较常年偏多,其中7月份接连有5个台风登陆,是近50年来同期之最。
Typhoon: There were 25 typhoons in northwest pacific and South china Sea, among which, nine landed in China, with more ones than the conventional year. In July, there were five typhoons landed in China, the maximum figure in recent fifty years. - 你真是典型的心不在焉的教授先生。
You is really the typical absent-minded professor. - 把稿子交给打字员前先仔细检查一下。
Check over the paper carefully before pass it to the typist. - 先把原稿仔细检查一遍,然后交给打字员。
Check the manuscript over carefully before passing it to the typist. - 史密斯先生在他办公室里是个专横跋扈的独裁者。
Mr Smith was a high-handed tyrant in his office. - 柯克里安先生不接受访问,可是米高梅/联艺的新主管巴巴可夫先生坚称公司情况在改进中。
Mr.Kerkorian doesn't give interviews, but Mr.Barbakow, MGM/UA's new chief executive, insists that the company is on the mend. - 打扰一下,先生。
Uh, excuse me, sir. - 在把目光投向未来之前,我想有必要先和在座的各位共同回顾一下中英两国的密切关系。
Before looking forward,it is worth taking a moment to remind everyone here how strong the relationship is between China and the UK. - 医生:孙先生,恐怕你需要作一次手术,切除溃疡。
Mr. Sun, I'm afraid you need an operation for the ulcer. - “他当时已经根本不能动笔了,先生。
"He was unable to write, sir. - 孙中山先生致力国民革命凡四十年还未能完成的革命事业,在仅仅两三年之内,获得了巨大的成就,这就是广东革命根据地的创立和北伐战争的胜利。
In a mere two or three years, tremendous successes were achieved in the national revolution to which Dr. Sun Yat-sen had devoted forty years and which he had left unaccomplished; these successes were the establishment of the revolutionary base in Kwangtung and the victory of the Northern Expedition. - f.在第四条规定的期间内提出商标注册的申请,即使原属国在该期间届满后才进行注册,其优先权利益也不受影响。
F. The benefit of priority shall remain unaffected for applications for the registration of marks filed within the period fixed by Article 4, even if registration in the country of origin is effected after the expiration of such period. - 第二,中国红色政权首先发生和能够长期地存在的地方,不是那种并未经过民主革命影响的地方,例如四川、贵州、云南及北方各省,而是在一九二六和一九二七两年资产阶级民主革命过程中工农兵士群众曾经大大地起来过的地方,例如湖南、广东、湖北、江西等剩
Second, the regions where China's Red political power has first emerged and is able to last for a long time have not been those unaffected by the democratic revolution, such as Szechuan, Kweichow, Yunnan and the northern provinces, but regions such as the provinces of Hunan, Kwangtung, Hupeh and Kiangsi, where the masses of workers, peasants and soldiers rose in great numbers in the course of the bourgeois-democratic revolution of 1926 and 1927. - 彬格莱先生回答得极其恳切而有礼貌,弄得他的妹妹也不得不讲礼貌,说了些很得体的话。
Mr. Bingley was unaffectedly civil in his answer, and forced his younger sister to be civil also, and say what the occasion required. - 董事会一致同意怀特先生是干这项工作的最佳候选人。
The board of the directors unanimously agreed that Mr White was the best candidate for the job. - 他还补充说,在辩论中,候选人不能够像在制作本党竞选广告那样包装自己,而必须迅速对事先毫无准备的问题和批评做出回答。
A candidate cannot package himself in debates the way he can in party advertisements but must be quick on his feet to respond to unanticipated questions and criticisms,he adds. - 挑选能帮助你达到目标的人,是件必须小心谨慎的事,你可能最后会发现,你原先挑选的人并不合适。你也可能在一段时间之后发现,有些意料之外的事情必须找人来做。
Choosing the people who will help you attain your goal must be done carefull.You may initially select some people who you later decide are not appropriate,and you may discover that there are unanticipated needs for knowledge that must be filled. - 伯恩:咳,李先生,我们都知道在国际贸易中什么事情都可能发生。我们必须把什么风险都考虑到。
Well, Mr Li, we both know that any thing could happen in international business and we should leave no risk unattended. - 对不起,史密斯先生现在不在。
I'm afraid Mr. Smith is unavailable now. - 卡拉马诺女士在一次妇女权利会议上说:"男女平等是建立一个民主、无暴力社会的先决条件,而目前(欧洲大会中)男女人数不平衡的现象十分令人担忧。
"I find the unbalanced composition a very worrying symbol, as equality of women and men is a prerequisite for the building of a democratic and non-violent society," Karamanou told a women's rights conference. - 她起先显得很正经,但后来变得随和些,还讲了个笑话。
She was very formal at first, but then she unbent a little and told a joke. - “达西先生,我刚刚跟弗斯脱上校讲笑话,要他给我们在麦里屯开一次跳舞会,你看我的话是不是说得非常得体?”
"Did not you think, Mr. Darcy, that I expressed myself uncommonly well just now, when I was teazing Colonel Forster to give us a ball at Meryton?" - 中国自拥有核武器第一天起,就庄严承诺在任何时候、任何情况下不首先使用核武器,并无条件不对无核国家和无核区使用或威胁使用核武器。
From the first day it gained nuclear weapons, China has solemnly undertaken not to be the first to use nuclear weapons at any time and in any circumstance and unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones. - 中国从拥有核武器的第一天起就郑重声明,在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器,此后又无条件承诺不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器。
From the first day it possessed nuclear weapons, China has solemnly declared its determination not to be the first to use such weapons at any time and in any circumstances, and later undertook unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones. - 第二,所有核武器国家都承担在任何时候和任何情况下不首先使用核武器的义务,都承诺无条件地不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器,并尽早就此缔结国际法律文件;
2. all nuclear-weapon states should commit themselves not to be the first to use nuclear weapons at any time and in any circumstances, undertake unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones, and conclude a legally binding international document as soon as possible; - 为逐步实现无核武器世界的目标,中国在1994年第四十九届联大上进一步提出了一个完整的、相互联系的核裁军进程建议:所有拥有核武器的国家宣布无条件地不首先使用核武器,立即谈判并签署互不首先使用核武器的条约;
In an effort to step by step realize the objective of building a world free from nuclear weapons, in 1994 China put forward a complete, interrelated proposal for the nuclear disarmament process at the 49th Session of the UN General Assembly. All nuclear-weapon states should declare unconditionally that they will not be the first to use nuclear weapons and immediately begin negotiations towards a treaty to this effect; - 她朝相反的方向走去,转过头来向失去知觉的吉姆说道:“还有严厉的惩罚在等着你呢,我的先生,如果你按照你的鬼计划行事的话。”
She went away in an opposite direction turning her head and saying to the unconscious Jim."There is a fine rod in pickle for you, my gentleman, if you carry out that pretty scheme."
|
|
|