中英惯用例句:
  • 政府因疏忽而受到难。
    The government was censured for its negligence.
  • 对由于我的疏忽而引起麻烦,常抱歉。
    I am sorry for all the trouble aroused by my negligence.
  • 侵权行为故意或过失进行造成损害、伤害或法的行为,或虽未违反协议,但涉及严重责任,它可以引起民事诉讼
    Damage, injury, or a wrongful act done willfully, negligently, or in circumstances involving strict liability, but not involving breach of contract, for which a civil suit can be brought.
  • 不含酒精的饮料的属于、关于或为酒精含量常低或酒精含量可忽视的饮料的
    Of, relating to, or being a beverage whose alcohol content is very low or negligible.
  • 这次生意上的谈判常成功。
    The business negotiation has come to a successful conclusion.
  • 我了解那个我们将与他打交道的人——他是个常精明的商人,与他谈判很难。
    I have the measure of the man we'll be dealing with—he's a keen businessman and a hard negotiator.
  • 黑人最初是作为奴隶从洲来到美国的。
    Negroes first came to America from Africa as slaves.
  • 这些原则的创造者是周恩来总理和尼赫鲁总理。这五项原则常明确,干净利落,清清楚楚。
    These principles, established by Premier Zhou Enlai and Prime Minister Nehru, are very clear and simple.
  • 非法抢占邻居的土地
    Usurp a neighbor's land.
  • 总统正在对邻国作官方的访问。
    The president is paying a private visit to his neighboring country.
  • 因为在乡下,你四周围的人都是常不开通、常单调。
    In a country neighbourhood you move in a very confined and unvarying society."
  • 爱情难买卖,买卖爱情。
    Love is neither bought nor sold.
  • 爱情难买卖,买卖爱情。
    Love is neither buy nor sell.
  • 并非笔墨所能形容。
    Neither pen nor pencil can express.
  • "他看上去非常棒。
    “ He looks great,” Donnie Nelson said.
  • 常尊重你的神经。
    I have a high respect for your nerves.
  • 从英国到南有6,000英里的距离,这些鸟不仅在第二年春天从洲返回英国,而且它们经常返回前一年它们筑的巢窝里。
    From England to South Africa is a journey of 6,000 miles. And the birds not only return from Africa to England next spring, but often they come back to nest in the very same house where they nested the year before.
  • 所有的荨麻都会刺人。
    Not all nettles sting.
  • 他有点神经质,但他的妻子是一个常稳重的人。
    He is a bit neurotic, but his wife is a very stable person.
  • 产生神经毒液的蛇名叫马姆伯斯的洲大毒蛇和眼睛蛇,它们的毒液称为神经毒素。
    The makers of the nerve poison include the mambas and the cobras and their venom is called neurotoxic.
  • 她衣着非常讲究。
    She is nice in her dress.
  • 这份计划对我们常合适。
    The plan fits us very nicely.
  • 这个计划常适合我。
    The plan fits in nicely with mine.
  • 主人公的性格刻画得常细腻。
    The character of the hero is depicted to a nicety.
  • 人们又开始有些重视礼貌了,礼节学校靠教这些小野人高雅适当的美国式举止而常兴旺。
    Manners are back, up to a point, and etiquette schools do a brisk trade in educating young savages in the niceties of proper behaviour, American-style.
  • 由于他凡的球技,获得了“金童”的绰号。
    Thanks to his unbelievable technical abilities people nicknamed him "Pibe de Oro" (Golden Boy).
  • 而印刷精美的地图更昔日的鸡毛所能比拟。
    And the nifty custom made maps are a big improvement over chicken feathers.
  • 可惜,当前的协议和应用程序不熟悉qos,因此对多数局域网来说,这只是一个常时髦、但未被使用的特性。
    Unfortunately, modern protocols and applications have no idea about QOS, so for most LANs, this is just one more very nifty but unused feature.
  • 自从我去年的尼日利亚之行后,我对洲音乐产生了兴趣。
    I've developed a taste for African music since my trip last year to Nigeria.
  • 约鲁巴人一支西民族,主要居住于尼日利亚西南
    A member of a West African people living chiefly in southwest Nigeria.
  • 贝宁西一个前王国,今为尼日利亚一部分。从14到17世纪为其繁盛期
    A former kingdom of western Africa, now part of Nigeria. It flourished from the14th to the17th century.
  • 那时原来的飞行中队要飞往纽约,一位飞行员飞行穿过了这所城市在纽约人杂志上常著名的蓝色天使夜总会的名牌。
    One of the pilots came across the name of the city's famous Blue Angel nightclub in New Yorker Magazine.