中英惯用例句:
  • 他看不见他的那些狗了――它们正沿着隐蔽的灌木丛中的几小路跑散,但他能听到它们急促喘气的声音。
    He could not see his dogs;they were running along the small hidden paths of the bush, but he could hear the quick sound of their breathing.
  • 他修筑了几整齐的小路,并且在池子上架起了一座木桥。
    He made neat paths and has built a wooden bridge over a pool.
  • 这两路走起来都十分艰难。
    these paths are suffering and love. They are rocky paths;
  • 这些小道哪一是回村庄去的路?
    Which of these paths leads back to the village?
  • 线或路相交的地方。
    a point where two lines (paths or arcs etc.) intersect.
  • 街连接在一起形成一大路;我们有共同的路。
    The two streets connect to become a highway; Our paths joined.
  • 路高低不平,铺满了小石头。
    The pathway was rough and covered with little stones.
  • 爱国主义的具体内容,看在什么样的历史件之下来决定。
    The specific content of patriotism is determined by historical conditions.
  • 每隔一小时就有一名警察在我们这街上巡逻。
    Every hour a policeman patrolled our street.
  • 路是用鹅卵石铺成的。
    The road was paved with cobblestones.
  • 为。。。铺平道路,为。。。准备
    Pave the way for sth.
  • 路的铺设材料是石头。
    Stone is the pavement to pave this road.
  • 工人们正在那儿铺一街道。
    The workers were paving a street there.
  • 棘轮,棘爪,棘这种机械装置中的爪状物,转轮或长
    The pawl, wheel, or bar of this mechanism.
  • 棘轮,棘爪一种包含合于转轮或长倾斜性齿轮中的爪状物的机械,使轮仅向一个方向运动
    A mechanism consisting of a pawl that engages the sloping teeth of a wheel or bar, permitting motion in one direction only.
  • 贵公司的付款件是下定金呢还是远期付款?
    As for your payment term, is they down payment or unasked payment?
  • 拒绝接受付款件(买方)。
    Refuse to accept payment term.
  • 山脉有许多高峰和峡谷
    This mountain range has many high peaks and deep canyons
  • 天然珍珠项链多少钱?
    How much does this string of natural pearl cost?
  • 河以前曾清澈见底,只要你低头注意看,就可以不时看到鱼在水底的石子之上自在游动。
    The river ran as clear as crystal and if you watched closely you could now and then catch a glimpse of fish hovering over the pebbles on the bottom.
  • 路线供步行者通行。
    This path is only for pedestrians.
  • 第三十五 消防车、消防艇前往执行火灾扑救任务或者执行其他灾害、事故的抢险救援任务时,不受行驶速度、行驶路线、行驶方向和指挥信号的限制,其他车辆、船舶以及行人必须让行,不得穿插、超越。
    Article 35 Fire trucks and fire boats, when rushing for fire fighting and rescue work or relief and rescue task for other disaster and accidents, shall not be restricted by its driving speed, driving route,driving direction and traffic signals; other vehicles, ships and pedestrians must make way and shall not conduct overtaking.
  • 温带水域的大浮游带鲨鱼,长有一鞭子似的尾巴用来围捕水面的小鱼吃。
    large pelagic shark of warm seas with a whiplike tail used to round up small fish on which to feed.
  • 他们全从那河仓促地上了岸。
    They all pell-melled out of that river.
  • 关押政治犯或战争犯的地方(那里的件通常是非常差的)。
    a penal camp where political prisoners or prisoners of war are confined (usually under harsh conditions).
  • 他跟克林顿总统解释说他穿的是一套澳大利亚式的无尾半正式男士晚礼服--细纹影射“我们的刑事传统”。
    He explained to President Clinton that his was an Australian tux--the pinstripes alluded to "our penal heritage."
  • 应当给予治安管理处罚的,依照治安管理处罚例的规定处罚;
    Should an administrative penalty be given, the Regulations on Administrative Penalties for Public Security shall apply.
  • 尚不构成犯罪,应当给予治安管理处罚的,依照治安管理处罚例的规定处罚。
    If a crime has not been constituted and administrative penalty for public security should be given,the Regulations on Administrative Penalties for Public Security shall apply.
  •  对海关处罚或者治安管理处罚不服的,依照海关法或者治安管理处罚例的规定办理。
    If the party is dissatisfied with a customs penalty or a penalty for violation of public security, the matter shall be dealt with in accordance with the provisions of the Customs Law or the Regulations on Administrative Penalties for Public Security.
  • 纹章的纹饰纹章盾面的纹饰,由一个水平的横和一些垂饰组成
    A figure in a field consisting of a narrow horizontal bar with several pendants.
  • 小的苗的树,有全灰绿色的下垂的叶子和白色的或乳酪的花;分布在澳大利亚北部。
    small slender tree with usually entire gray-green pendulous leaves and white or cream flowers; northern Australia.
  • 因为现在并不讨论在沙漠里建立根据地,沙漠里也没有什么敌人,讨论的是在敌人后方建立根据地,而一切敌人能到之处,当然早就有了中国人,也早就有了吃饭的经济基础,故在建立根据地问题上,不发生选择经济件的问题。
    For now we are discussing the establishment of base areas not in a desert, where no enemy is to be found, but behind the enemy lines; every place the enemy can penetrate already has its Chinese inhabitants and an economic basis for subsistence, so that the question of choice of economic conditions in establishing base areas simply does not arise.