中英惯用例句:
  • 送上第三号混合燕麦样品,请查收。报价为f。o。b。旧金山,每夸特(28磅)10美元。
    We have this day send you, per sample post, a sample of No.3 mixed oats, which we quote $10.00 per Qr., f.o.b. sam francisco.
  • 和期权不同的是,远期合同约束你在未来的子里吸购或卖出某个资产,不过,价钱则在今天制定。
    Unlike options, a forward contract makes you obligated to either buy or sell an asset at a future date, but at a price determined today.
  • 和期权不同的是,远期合同约束你在未来的子里吸购或卖出某个资产,不过,价钱则在今天制定。
    Unlike options, a forward contract makes you obligated you to either buy or sell an asset at a future date, but at a price determined today.
  • 里的太阳斜撒下来的光线;锐角和钝角都是斜角;斜圆锥体的轴线是不与它的地面垂直的。
    the oblique rays of the winter sun; acute and obtuse angles are oblique angles; the axis of an oblique cone is not perpendicular to its base.
  • 古琴一种类似于齐特琴的本乐器,在一个长方形的盒子上有七到十三根弦
    A Japanese instrument similar to a zither, having7 to13 silk strings stretched over an oblong box.
  • 你方17来电部分内容不明确,请重复一下一步unless前面五个字。
    Yours 17th message partly obscure repeat five word proceeding unless.
  • 他们一年的节有12个之多。
    They observe as many as twelve festivals a year.
  • 庆祝以适当的庆祝或节纪念某一事件
    To observe an occasion with appropriate ceremony or festivity.
  • 当地习俗的遵守者;宗教节的观察者
    An observer of local customs; observers of religious holidays.
  • 一个天体经过观测者的最高点
    The passage of a celestial body across the observer's meridian.
  • 在人民中,要养成遵守抗民主政权法令的习惯。
    The people should be persuaded to become accustomed to observing the decrees of the anti-Japanese democratic government.
  • 所以,下次您再看到有关报道本小学生在重压下向成功的阶梯上攀登的文章,请扪心自问,我或我的朋友有什么不同吗?
    So the next time you read about Japan's over-the-top obsession with pushing kids up the success ladder, ask yourself: Am I or my friends all that different?
  •  第六十二条侵犯专利权的诉讼时效为二年,自专利权人或者利害关系人得知或者应当得知侵权行为之起计算。
    Article 62. Prescription for instituting legal proceedings concerning the infringement of patent right is two years counted from the date on which the patentee or any interested party obtains or should have obtained knowledge of the infringing act.
  •  发明专利申请公布后至专利权授予前使用该发明未支付适当使用费的,专利权人要求支付使用费的诉讼时效为二年,自专利权人得知或者应当得知他人使用其发明之起计算,但是,专利权人于专利权授予之前即已得知或者应当得知的,自专利权授予之起计算。
    Where no appropriate fee for exploitation of the invention, subject of an application for patent for invention, is paid during the period from the publication of the application to the grant of patent right, prescription for instituting legal proceedings by the patentee to demand the said fee is two years counted from the date on which the patentee obtains or should have obtained knowledge of the exploitation of his invention by another person. However, where the patentee has already obtained or should have obtained knowledge before the date of the grant of the patent right, the prescription shall be counted from the date of the grant.
  • 可不是哭鼻子的时候。
    A birthday is no occasion for tears.
  • 今晚是非同寻常的子。
    Tonight is a very special occasion.
  • 再说,今天又是个特别的子。
    After all, this is a special occasion.
  • 那里不是本占领的地方吗?
    Is it not an area under Japanese occupation?
  • 他既已退休,那如何打发子呢?
    How does he occupy himself now he's retired?
  • 答:本的计划,第一步是占领华北和上海,第二步是占领中国的其他区域。
    Answer: Japan's plan is to occupy northern China and Shanghai as the first step and then to occupy other regions of China.
  • 在地表给定电的地磁场的周变化,这一变化与太阳周期和月亮周期相一致,其原因是电离层空气的水平运动。
    fluctuations that occur during each day.
  • 事情发生在五晚上。
    It occurred on the evening of the5th.
  • 十月一是中国的国庆节。
    October first is the National Day of China.
  • 我已于10月5日抵达。
    I have arrived on 5 October.
  • 她是一九六五年十月十出生的。
    She was born on October 10, 1965.
  • 指引自二零零零年十月一起生效。
    They came into effect on October 1, 2000.
  • 今天是1990年10月1日。
    Today is October 1st, nineteen ninety.
  • 他们定于10月18举行最后一次会议。
    They fixed the final meeting for October 18.
  • 他们在10月1进行了首次演出。
    They gave their first show on October 1.
  • 今年的中秋节恰好是阳历的10月1(中国的国庆)。
    This year the festival falls on October 1.
  • 邀请已收到,票已订,十月十抵达北京。
    Invitation receive ticket booked arrive Beijing October tenth.
  • 王先生于十月十按进抵达北京。
    Mr. Tang arrive Beijing october tenth on schedule.